Noms communs
dr Ààfàng (FR: début / DE: Anfang)
Pluriel : d Ààfànga
s Ààgebot (FR: offre / DE: Angebot)
Pluriel : d Ààgebota
dr Ààgrìff (FR: attaque / DE: Angriff)
Pluriel : d Ààgrìffa
dr Ààlàuif (FR: élan / DE: Anlauf)
Pluriel : d Ààlàuifa
dr Ààspruch (FR: revendication / DE: Anspruch)
Pluriel : d Ààsprìch
dr Àbfàll (FR: déchet / DE: Abfall)
Pluriel : d Àbfall
d Àbleitung (FR: dérivation / DE: Ableitung)
Pluriel : d Àbleitunga
d Àbtèi (FR: abbaye / DE: Abtei)
Pluriel : d Àbtèi
d Àchsla (FR: épaule / DE: Schulter)
Pluriel : d Àchsla
dr Àcker (FR: champ / DE: Acker)
Pluriel : d Acker
dr Àdler (FR: aigle / DE: Adler)
Pluriel : d Adler
d Àdrassa (FR: adresse / DE: Adresse)
Pluriel : d Àdrassa
s Adverb (FR: adverbe / DE: Adverb)
Pluriel : d Adverb
dr Àff (FR: singe / DE: Affe)
Pluriel : d Àffa - Petit : Affala
d Äffnung (FR: ouverture / DE: Öffnung)
Pluriel : d Äffnunga
dr Àfter (FR: anus / DE: After)
Pluriel : d Àfter
d Agerschta (FR: pie / DE: Elster)
Pluriel : d Agerschta
dr Àlkohol (FR: alcool / DE: Alkohol)
Pluriel : d Àlkohola
s Àllerheiliga (FR: Toussaint / DE: Allerheiligen)
Pluriel : d Àllerheiliga
dr Àlltag (FR: quotidien / DE: Alltag)
s Àlphàbet (FR: alphabet / DE: Alphabet)
Pluriel : d Àlphàbeta
s Àlter (FR: âge / DE: Alter)
Pluriel : d Àlter
d Àmsla (FR: merle / DE: Amsel)
Pluriel : d Àmsla
dr Ananas (FR: ananas / DE: Ananas)
Pluriel : d Ananas
s And (FR: fin / DE: End)
Pluriel : d And
dr Àndivi (FR: endive / DE: Chicorée)
Pluriel : d Àndivi
dr Angel (FR: ange / DE: Engel)
Pluriel : d Angel - Petit : Angala
d Àngscht (FR: peur / DE: Angst)
Pluriel : d Ängschta
d Anta (FR: canard / DE: Ente)
Pluriel : d Anta - Petit : Antala
d Àntwort (FR: réponse / DE: Antwort)
Pluriel : d Àntworta
dr Äpfel (FR: pomme / DE: Apfel)
Pluriel : d Äpfel
dr Äpfelbàuim (FR: pommier / DE: Apfelbaum)
Pluriel : d Äpfelbaim
d Àpothek (FR: pharmacie / DE: Apotheke)
Pluriel : d Àpotheka
dr Àpotheker (FR: pharmacien / DE: Apotheker)
Pluriel : d Àpotheker
dr Àppàràt (FR: appareil / DE: Apparat)
Pluriel : d Àppàrat
d Arbsa (FR: pois / DE: Erbse)
Pluriel : d Arbsa - Petit : Arbsla
d Arda (FR: terre / DE: Erde)
Pluriel : d Arda
d Ardbeera (FR: fraise / DE: Erdbeere)
Pluriel : d Ardbeera
s Ardbewa (FR: séisme / DE: Erdbeben)
Pluriel : d Ardbewa
d Ardnuss (FR: arachide / DE: Erdnuss)
Pluriel : d Ardnussa
dr Àrm (FR: bras / DE: Arm)
Pluriel : d Arm - Petit : Armala
d Àrmüet (FR: pauvreté / DE: Armut)
Pluriel : d Àrmüeta
d Arnta (FR: récolte / DE: Ernte)
Pluriel : d Arnta
dr Àrsch (FR: cul / DE: Arsch)
Pluriel : d Arscha
dr Àrtìkel (FR: article / DE: Artikel)
Pluriel : d Àrtìkel
dr Àrweiter (FR: travailleur / DE: Arbeiter)
Pluriel : d Àrweiter
d Àrwet (FR: travail / DE: Arbeit)
Pluriel : d Àrweta - Petit : Arwetla
s Arz (FR: minerai / DE: Erz)
Pluriel : d Arza
d Ascha (FR: cendre / DE: Asche)
Pluriel : d Ascha
dr Aschabacher (FR: cendrier / DE: Aschenbecher)
Pluriel : d Aschabacher
s Aschpala (FR: nèfle / DE: Mispel)
Pluriel : d Aschpala
s Assa (FR: repas / DE: Essen)
Pluriel : d Assa
d Asswàr (FR: nourriture / DE: Nahrungsmittel)
Pluriel : d Asswàra
s Asszìmmer (FR: salle à manger / DE: Esszimmer)
Pluriel : d Asszìmmer
d Àtmosphär (FR: atmosphère / DE: Atmosphäre)
Pluriel : d Àtmosphära
d Aubergine (FR: aubergine / DE: Aubergine)
Pluriel : d Aubergine
s Àuig (FR: oeil / DE: Auge)
Pluriel : d Àuiga - Petit : Aigala
d Àuigsbràuia (FR: sourcil / DE: Augenbraue)
Pluriel : d Àuigsbràuia
dr Àuigscht (FR: août / DE: August)
dr Àuitor (FR: auteur / DE: Autor)
Pluriel : d Àuitora
s Auto (FR: auto / DE: Auto)
Pluriel : d Auto - Petit : Autonala
dr Autobüs (FR: bus / DE: Bus)
Pluriel : d Autobüssa
d Autostroß (FR: autoroute / DE: Autobahn)
Pluriel : d Autostroßa
dr Àwrìl (FR: avril / DE: April)
d Àx (FR: hache / DE: Axt)
Pluriel : d Àxa
dr Bàch (FR: rivière / DE: Bach)
Pluriel : d Bach - Petit : Bachla
dr Bacher (FR: gobelet / DE: Becher)
Pluriel : d Bacher
dr Bàchstei (FR: brique / DE: Backstein)
Pluriel : d Bàchstei
dr Bäck (FR: boulanger / DE: Bäcker)
Pluriel : d Bäck
d Bàcka (FR: joue / DE: Wange)
Pluriel : d Bàcka - Petit : Backla
d Bäckarèi (FR: boulangerie / DE: Bäckerei)
Pluriel : d Bäckarèi
s Bàd (FR: bain / DE: Bad)
Pluriel : d Bader
d Bàdwànna (FR: baignoire / DE: Badewanne)
Pluriel : d Bàdwànna - Petit : Bàdwannla
s Bàdzìmmer (FR: salle de bains / DE: Badezimmer)
Pluriel : d Bàdzìmmer
d Bàhn (FR: voie / DE: Bahn)
Pluriel : d Bahn - Petit : Bahnla
dr Bàhnhof (FR: gare / DE: Bahnhof)
Pluriel : d Bahnhof
dr Bàlka (FR: poutre / DE: Balken)
Pluriel : d Balka
dr Balkon (FR: balcon / DE: Balkon)
Pluriel : d Balkon
d Bàlla (FR: balle / DE: Ball)
Pluriel : d Bàlla - Petit : Ballala
dr Bamsel (FR: pinceau / DE: Pinsel)
Pluriel : d Bamsel - Petit : Bamsala
d Bànàna (FR: banane / DE: Banane)
Pluriel : d Bànàna
d Bànda (FR: bande / DE: Bande)
Pluriel : d Banda
s Bandel (FR: ruban / DE: Band)
Pluriel : d Bandel - Petit : Bandala
dr Bànk (FR: banc / DE: Bank)
Pluriel : d Bank
d Bànka (FR: banque / DE: Bank)
Pluriel : d Bànka
dr Bar (FR: ours / DE: Bär)
Pluriel : d Bara - Petit : Barla
s Bàrabli (FR: parapluie / DE: Schirm)
Pluriel : d Bàrabli
dr Barg (FR: montagne / DE: Berg)
Pluriel : d Barga
dr Barlàuiech (FR: oseille / DE: Sauerampfer)
Pluriel : d Barlàuiech
dr Bàrt (FR: barbe / DE: Bart)
Pluriel : d Bàrta - Petit : Bartala
dr Basa (FR: balai / DE: Besen)
Pluriel : d Basa - Petit : Basala
d Bàsis (FR: base / DE: Basis)
Pluriel : d Bàsis
d Bàtterie (FR: pile / DE: Batterie)
Pluriel : d Bàtterie
dr Battler (FR: mendiant / DE: Bettler)
Pluriel : d Battler
dr Bàuim (FR: arbre / DE: Baum)
Pluriel : d Baim - Petit : Baimla
d Bàuimwulla (FR: coton / DE: Baumwolle)
Pluriel : d Bàuimwulla
d Beardigung (FR: funérailles / DE: Beerdigung)
Pluriel : d Beardigunga
s Bedìngung (FR: condition / DE: Bedingung)
Pluriel : d Bedìngunga
s Begrabnis (FR: enterrement / DE: Begräbnis)
Pluriel : d Begrabnissa
d Behàndlung (FR: traitement / DE: Behandlung)
Pluriel : d Behàndlunga
s Bei (FR: jambe / DE: Bein)
Pluriel : d Bei
s Beispiel (FR: exemple / DE: Beispiel)
Pluriel : d Beispìeler
s Benutzerkonto (FR: compte utilisateur / DE: Benutzerkonto)
Pluriel : d Benutzerkonto
s Benzin (FR: essence / DE: Benzin)
Pluriel : d Benzin
dr Berüef (FR: métier / DE: Beruf)
Pluriel : d Berüefa
(FR: visite / DE: Besuch)
Pluriel : d Besüecha
dr Betràg (FR: montant / DE: Betrag)
Pluriel : d Betraga
s Bett (FR: lit / DE: Bett)
Pluriel : d Better - Petit : Bettla
dr Bettbrunser (FR: pissenlit / DE: Löwenzahn)
Pluriel : d Bettbrunser
dr Béttung (FR: béton / DE: Beton)
Pluriel : d Béttung
d Bevälkerung (FR: Population / DE: Bevölkerung)
Pluriel : d Bevälkerunga
d Bewegung (FR: mouvement / DE: Bewegung)
Pluriel : d Bewegunga
dr Bewiis (FR: preuve / DE: Beweis)
Pluriel : d Bewiisa
d Beziahung (FR: relation / DE: Beziehung)
Pluriel : d Beziahunga
dr Bezìrk (FR: district / DE: Bezirk)
Pluriel : d Bezirka
s Biar (FR: bière / DE: Bier)
Pluriel : d Biar
d Bìchsa (FR: boîte / DE: Büchse)
Pluriel : d Bìchsa - Petit : Bìchsla
d Bìhna (FR: grenier / DE: Dachboden)
Pluriel : d Bìhna
d Biila (FR: bosse / DE: Beule)
Pluriel : d Biila
d Biirena (FR: paysanne / DE: Bäuerin)
Pluriel : d Biirena
s Bìld (FR: image / DE: Bild)
Pluriel : d Bìlder - Petit : Bìldla
dr Bìldschìrm (FR: écran / DE: Bildschirm)
Pluriel : d Bìldschìrm
d Biologie (FR: biologie / DE: Biologie)
Pluriel : d Biologie
d Bìra (FR: poire / DE: Birne)
Pluriel : d Bìra
s Biwala (FR: bouton / DE: Pickel)
Pluriel : d Biwala
s Blach (FR: tôle / DE: Blech)
s Blätt (FR: feuille / DE: Blatt)
Pluriel : d Blätter
s Blättla (FR: magazine / DE: Zeitschrift)
Pluriel : d Blättla
s Blèi (FR: plomb / DE: Blei)
dr Blìck (FR: regard / DE: Blick)
Pluriel : d Blìck
dr Blìnddàrm (FR: appendice / DE: Blinddarm)
Pluriel : d Blìnddarm
dr Blìtz (FR: éclair / DE: Blitz)
Pluriel : d Blìtz
d Blüema (FR: fleur / DE: Blume)
Pluriel : d Blüema - Petit : Bliamla
dr Blüemakehl (FR: chou-fleur / DE: Blumenkohl)
Pluriel : d Blüemakehl
s Blüet (FR: sang / DE: Blut)
Pluriel : d Blüeta
dr Boda (FR: sol / DE: Boden)
Pluriel : d Boda
dr Boga (FR: arc / DE: Bogen)
Pluriel : d Boga
d Bohna (FR: haricot / DE: Bohne)
Pluriel : d Bohna
(FR: perceuse / DE: Bohrer)
Pluriel : d Bohrmàschìna
d Botschàft (FR: ambassade / DE: Botschaft)
Pluriel : d Bootschàfta
s Boxa (FR: boxe / DE: Boxen)
d Brama (FR: taon / DE: Bremse)
Pluriel : d Brama
d Bramsa (FR: frein / DE: Bremse)
Pluriel : d Bramsa
dr Brànd (FR: incendie / DE: Brand)
Pluriel : d Brand
s Bratt (FR: planche / DE: Brett)
Pluriel : d Bratter - Petit : Brattla
d Brennnessla (FR: ortie / DE: Brennnessel)
Pluriel : d Brennnessla
dr Briaf (FR: lettre / DE: Brief)
Pluriel : d Briafa - Petit : Briafla
dr Briafkàschta (FR: boîte aux lettres / DE: Briefkasten)
Pluriel : d Briafkaschta
d Brìlla (FR: lunette / DE: Brille)
Pluriel : d Brìlla
s Brisslerkehl (FR: chou de Bruxelles / DE: Rosenkohl)
Pluriel : d Brisslerkehl
s Brot (FR: pain / DE: Brot)
Pluriel : d Brot
s Brotmasser (FR: couteau à pain / DE: Brotmesser)
Pluriel : d Brotmasser
dr Bruch (FR: rupture / DE: Bruch)
Pluriel : d Bruch
dr Bruchmonet (FR: juin / DE: Juni)
Pluriel : d Bruchmonet
d Brucka (FR: pont / DE: Brücke)
Pluriel : d Brucka - Petit : Brìckla
dr Brüeder (FR: frère / DE: Bruder)
Pluriel : d Briader - Petit : Briaderla
d Brumbeera (FR: mûre / DE: Brombeere)
Pluriel : d Brumbeera
dr Brunna (FR: puits / DE: Brunnen)
Pluriel : d Brunna - Petit : Brìnnala
d Bruscht (FR: poitrine / DE: Brust)
Pluriel : d Brìscht - Petit : Brìschtla
s Bubbala (FR: bébé / DE: Baby)
Pluriel : d Bubbala
dr Buckel (FR: colline / DE: Hügel)
Pluriel : d Bìckel - Petit : Bìckala
s Budget (FR: budget / DE: Budget)
dr Büe (FR: garçon / DE: Junge)
Pluriel : d Büewa - Petit : Biawla
s Büech (FR: livre / DE: Buch)
Pluriel : d Biacher - Petit : Biachla
d Büecha (FR: hêtre / DE: Buche)
Pluriel : d Büecha
dr Büechhàlter (FR: comptable / DE: Buchhalter)
Pluriel : d Büechhàlter
d Büechhàndlung (FR: librairie / DE: Bücherei)
Pluriel : d Büechhàndlunga
dr Büechstàwa (FR: lettre / DE: Buchstabe)
Pluriel : d Büechstàwa
d Bumba (FR: bombe / DE: Bombe)
Pluriel : d Bumba
dr Burger (FR: citoyen / DE: Bürger)
Pluriel : d Bìrger
s Büro (FR: bureau / DE: Büro)
Pluriel : d Büro
s Buttamüeß (FR: confiture d'églantine / DE: Hagebuttenmus)
Pluriel : d Buttamüeßa
dr Butter (FR: beurre / DE: Butter)
Pluriel : d Butter
d Butterblüema (FR: bouton d'or / DE: Butterblume)
Pluriel : d Butterblüema
dr Büüch (FR: ventre / DE: Bauch)
Pluriel : d Biich - Petit : Biichla
s Büüchweh (FR: mal au ventre / DE: Bauchweh)
Pluriel : d Büüchweh
dr Büür (FR: paysan / DE: Bauer)
Pluriel : d Büüra
s Cabinet (FR: cabinet / DE: Toilette)
Pluriel : d Cabinet
dr Camion (FR: camion / DE: LKW)
Pluriel : d Camion
s Cànapé (FR: canapé / DE: Kanapee)
Pluriel : d Cànapé
dr Champignon (FR: champignons / DE: Pilze)
Pluriel : d Champignon
d Chance (FR: opportunité / DE: Möglichkeit)
Pluriel : d Chanca
dr Chef (FR: chef / DE: Chef)
Pluriel : d Chef
d Chemie (FR: chimie / DE: Chemie)
Pluriel : d Chemie
dr Cimant (FR: ciment / DE: Zement)
Pluriel : d Cimant
s Clübb (FR: club / DE: Club)
Pluriel : d Clübb
dr Coiffeur (FR: coiffeur / DE: Frisör)
Pluriel : d Coiffeur
dr Computer (FR: ordinateur / DE: Computer)
Pluriel : d Computer
dr Cousin (FR: cousin / DE: Cousin)
Pluriel : d Cousin
s Cüssinn (FR: cousine / DE: Cousine)
Pluriel : d Cüssinn - Petit : Cüssinnla
s Dàch (FR: toit / DE: Dach)
Pluriel : d Dacher - Petit : Dachla
dr Dàchstüehl (FR: charpente / DE: Dachstuhl)
Pluriel : d Dàchstiahl
d Dàma (FR: dame / DE: Dame)
Pluriel : d Dàma - Petit : Damala
dr Dàmm (FR: digue / DE: Damm)
Pluriel : d Dàmma
dr Dàmpf (FR: vapeur / DE: Dampf)
Pluriel : d Dampfa
s Dankmol (FR: monument / DE: Denkmal)
Pluriel : d Dankmoler
dr Dàrm (FR: intestin / DE: Darm)
Pluriel : d Darm
d Dàtabànk (FR: base de données / DE: Database)
Pluriel : d Dàtabànka
d Dàtei (FR: fichier / DE: Datei)
Pluriel : d Dàtei
s Dàtum (FR: date / DE: Datum)
Pluriel : d Dàtuma
dr Dauphin (FR: dauphin / DE: Delfin)
Pluriel : d Dauphin
d Decka (FR: couverture / DE: Decke)
Pluriel : d Decka
dr Deckel (FR: couvercle / DE: Deckel)
Pluriel : d Deckel - Petit : Deckala
d Demokràtie (FR: démocratie / DE: Demokratie)
Pluriel : d Demokràtie
s Dessert (FR: dessert / DE: Dessert)
Pluriel : d Dessert
dr Dezamber (FR: décembre / DE: Dezember)
dr Diab (FR: voleur / DE: Dieb)
Pluriel : d Diab
dr Dialekt (FR: dialecte / DE: Dialekt)
Pluriel : d Dialekta
dr Dianer (FR: serviteur / DE: Diener)
Pluriel : d Dianer
dr Dianscht (FR: service / DE: Dienstleistung)
Pluriel : d Diänscht
dr Dìchter (FR: poète / DE: Dichter)
Pluriel : d Dìchter
dr Dìckdàrm (FR: gros intestin / DE: Dickdarm)
Pluriel : d Dìckdarm
dr Diesel (FR: diesel / DE: Diesel)
dr Diktàtor (FR: dictateur / DE: Diktator)
Pluriel : d Diktàtora
dr Dìll (FR: aneth / DE: Dill)
Pluriel : d Dìlla
s Dìng (FR: chose / DE: Ding)
Pluriel : d Dìnger
dr Diplomàt (FR: diplomate / DE: Diplomat)
Pluriel : d Diplomàta
dr Dirakter (FR: directeur / DE: Direktor)
Pluriel : d Dirakter
d Diskriminiarung (FR: discrimination / DE: Diskriminierung)
Pluriel : d Diskriminiarunga
d Diskussion (FR: discussion / DE: Diskussion)
Pluriel : d Diskussiona
dr Dissi (FR: gars / DE: Kerl)
Pluriel : d Dissi
dr Dissidànt (FR: dissident / DE: Dissident)
Pluriel : d Dissidànta
s Dìttla (FR: seins / DE: Brust)
Pluriel : d Dìttla
dr Doba (FR: patte / DE: Pfote)
Pluriel : d Doba - Petit : Deebla
dr Doddel (FR: idiot / DE: Idiot)
Pluriel : d Doddel - Petit : Doddala
dr Dokter (FR: médecin / DE: Arzt)
Pluriel : d Dokter
dr Dokumant (FR: document / DE: Dokument)
Pluriel : d Dokumanta
dr Dollar (FR: dollar / DE: Dollar)
Pluriel : d Dollar
s Dorf (FR: village / DE: Dorf)
Pluriel : d Därfer - Petit : Därfla
dr Dorn (FR: épine / DE: Dorn)
Pluriel : d Dìrn - Petit : Dìrnla
dr Drack (FR: saleté / DE: Schmutz)
Pluriel : d Dräck
dr Drackeimer (FR: poubelle / DE: Mülleimer)
Pluriel : d Drackeimer
s Drèieck (FR: triangle / DE: Dreieck)
Pluriel : d Drèiecka
dr Drìttel (FR: tiers / DE: Drittel)
Pluriel : d Drìttel
d Drog (FR: drogue / DE: Drogen)
Pluriel : d Droga
s Droht (FR: fil / DE: Draht)
Pluriel : d Droht
dr Druck (FR: pression / DE: Druck)
Pluriel : d Drìck
dr Düdelsàck (FR: cornemuse / DE: Dudelsack)
Pluriel : d Dudelsäck
dr Dunner (FR: tonnerre / DE: Donner)
Pluriel : d Dunner
dr Dunnschtig (FR: jeudi / DE: Donnerstag)
Pluriel : d Dunnschtig
dr Dunscht (FR: brume / DE: Dunst)
Pluriel : d Dunschta
dr Durschnìtt (FR: moyenne / DE: Durchschnitt)
Pluriel : d Durschnìtt
dr Durscht (FR: soif / DE: Durst)
d Duscha (FR: douche / DE: Dusche)
Pluriel : d Duscha
dr Düüma (FR: pouce / DE: Daumen)
Pluriel : d Düüma
dr E-Briaf (FR: courriel / DE: E-Mail)
Pluriel : d E-Briafa
dr Ecka (FR: coin / DE: Ecke)
Pluriel : d Ecka - Petit : Eckala
dr Edelmetàl (FR: métal précieux / DE: Edelmetall)
Pluriel : d Edelmetàl
dr Edelstei (FR: pierre précieuse / DE: Edelstein)
Pluriel : d Edelstei
s Eel (FR: huile / DE: Öl)
Pluriel : d Eel
(FR: honneur / DE: Ehre)
Pluriel : d Ehra
s Ei (FR: oeuf / DE: Ei)
Pluriel : d Eier - Petit : Eiala
d Eicha (FR: chêne / DE: Eiche)
Pluriel : d Eicha
s Eichhärnla (FR: écureuil / DE: Eichhörnchen)
Pluriel : d Eichhärnla
s Eidechsla (FR: lézard / DE: Eidechse)
Pluriel : d Eidechsla
dr Eimer (FR: seau / DE: Eimer)
Pluriel : d Eimer - Petit : Eimerla
dr Elefànt (FR: éléphant / DE: Elefant)
Pluriel : d Elefànta
dr Ellaboga (FR: coude / DE: Ellenbogen)
Pluriel : d Ellaboga
d Eltra (FR: parents / DE: Eltern)
d Energie (FR: énergie / DE: Energie)
Pluriel : d Energie
d Entscheidung (FR: décision / DE: Entscheidung)
d Entwìcklung (FR: développement / DE: Entwicklung)
Pluriel : d Entwìcklunga
d Entzìndung (FR: inflammation / DE: Entzündung)
Pluriel : d Entzìndunga
s Erbgüet (FR: patrimoine / DE: Erbgut)
Pluriel : d Erbgiater
s Ereignis (FR: événement / DE: Ereignis)
Pluriel : d Ereignissa
d Erfàhrung (FR: l'expérience / DE: Erfahrung)
Pluriel : d Erfàhrunga
(FR: invention / DE: Erfindung)
Pluriel : d Erfìndunga
dr Erfolg (FR: succès / DE: Erfolg)
Pluriel : d Erfolga
d Erklärung (FR: explication / DE: Erklärung)
Pluriel : d Erklärunga
s Erlabnis (FR: expérience / DE: Erlebnis)
Pluriel : d Erlabnissa
d Erlàuibniss (FR: permission / DE: Erlaubnis)
Pluriel : d Erlàuibnissa
d Ernàhrung (FR: nutrition / DE: Ernährung)
Pluriel : d Ernàhrunga
dr Ersàtz (FR: remplacement / DE: Ersatz)
Pluriel : d Ersatz
s Erwa (FR: héritage / DE: Erbe)
Pluriel : d Erwa
d Erziahung (FR: éducation / DE: Erziehung)
Pluriel : d Erziahunga
d Escha (FR: frêne / DE: Esche)
Pluriel : d Escha
dr Esel (FR: âne / DE: Esel)
Pluriel : d Esel - Petit : Esala
dr Essig (FR: vinaigre / DE: Essig)
Pluriel : d Essig
d Euila (FR: chouette / DE: Eule)
Pluriel : d Euila
dr Euro (FR: Euro / DE: Euro)
Pluriel : d Euro
d Ewena (FR: niveau / DE: Ebene)
Pluriel : d Ewena
d Ewigkeit (FR: éternité / DE: Ewigkeit)
Pluriel : d Ewigkeita
dr Exàma (FR: examen / DE: Examen)
Pluriel : d Exama
dr Expert (FR: expert / DE: Experte)
Pluriel : d Experta
s Fàchwark (FR: colombage / DE: Fachwerk)
Pluriel : d Fàchwarka
dr Fàda (FR: fil / DE: Faden)
Pluriel : d Fàda - Petit : Fadala
d Fadra (FR: plume / DE: Feder)
Pluriel : d Fadra
dr Fahler (FR: erreur / DE: Fehler)
Pluriel : d Fahler
dr Fàhna (FR: drapeau / DE: Fahn)
Pluriel : d Fahn - Petit : Fahnla
s Fald (FR: champ / DE: Feld)
Pluriel : d Falder
dr Fàlka (FR: faucon / DE: Falke)
Pluriel : d Fàlka
dr Fàll (FR: cas / DE: Fall)
Pluriel : d Fall
d Fàmìlia (FR: famille / DE: Familie)
Pluriel : d Fàmìlia
dr Fan (FR: fan / DE: Fan)
Pluriel : d Fan
s Fanschter (FR: fenêtre / DE: Fenster)
Pluriel : d Fanschter - Petit : Fanschterla
d Fàrb (FR: couleur / DE: Farbe)
Pluriel : d Fàrwa
s Farnglàs (FR: jumelles / DE: Fernglas)
Pluriel : d Farngleeser
dr Farsa (FR: talon / DE: Ferse)
Pluriel : d Farsa
d Fàsanàcht (FR: carnaval / DE: Karneval)
s Fascht (FR: fête / DE: Fest)
Pluriel : d Faschter
s Fàss (FR: tonneau / DE: Fass)
Pluriel : d Fass - Petit : Fassla
dr Fatt (FR: graisse / DE: Fett)
dr Fattig (FR: aile / DE: Flügel)
Pluriel : d Fattig - Petit : Fattigla
d Fàwrìk (FR: usine / DE: Fabrik)
Pluriel : d Fàwrìka - Petit : Fàwrìkla
d Feria (FR: vacances / DE: Ferien)
d Feria (FR: vacances / DE: Urlaub)
d Feschtung (FR: forteresse / DE: Festung)
Pluriel : d Feschtunga
s Fiawer (FR: fièvre / DE: Fieber)
Pluriel : d Fiawer
d Figa (FR: figue / DE: Feige)
Pluriel : d Figa
dr Fiirtig (FR: jour férié / DE: Feiertag)
Pluriel : d Fiirtig
s Fiirwark (FR: feux d'artifice / DE: Feuerwerk)
Pluriel : d Fiirwarka
dr Film (FR: film / DE: Film)
Pluriel : d Film
d Finànz (FR: finance / DE: Finanz)
dr Fìnd (FR: ennemi / DE: Feind)
Pluriel : d Fìnda
dr Fìnger (FR: doigt / DE: Finger)
Pluriel : d Fìnger - Petit : Fìngerla
d Firma (FR: entreprise / DE: Firma)
Pluriel : d Firma
dr Fìsch (FR: poisson / DE: Fisch)
Pluriel : d Fìsch - Petit : Fìschla
d Flächa (FR: surface / DE: Fläche)
Pluriel : d Flächa
dr Flàchs (FR: lin / DE: Flachs)
Pluriel : d Flàchs
dr Flàda (FR: tartine / DE: Fladen)
Pluriel : d Flàda - Petit : Fladla
d Fladermüüs (FR: chauve-souris / DE: Fledermaus)
Pluriel : d Fladermiis
d Flàppa (FR: claque / DE: Schlag)
Pluriel : d Flàppa
d Flascha (FR: bouteille / DE: Flasche)
Pluriel : d Flascha - Petit : Flaschla
d Fleeta (FR: flûte / DE: Flöte)
Pluriel : d Fleeta
s Fleisch (FR: viande / DE: Fleisch)
dr Fliager (FR: avion / DE: Flugzeug)
Pluriel : d Fliager
dr Flìchtlìng (FR: réfugiés / DE: Flüchtling)
Pluriel : d Flìchtlìnga
dr Flìgel (FR: aile / DE: Flügel)
Pluriel : d Flìgel
d Flìnta (FR: fusil de chasse / DE: Flinte)
Pluriel : d Flìnta
dr Floh (FR: puce / DE: Floh)
Pluriel : d Fleeh
dr Flohmarkt (FR: marché aux puces / DE: Flohmarkt)
Pluriel : d Flohmarkta
dr Floribüs (FR: grand train de vie / DE: Wohlstand)
Pluriel : d Floribüs
dr Flottri (FR: gros insecte volant / DE: Falter)
Pluriel : d Flottri
dr Flughàfa (FR: aéroport / DE: Flughafen)
Pluriel : d Flughafa
dr Fluss (FR: fleuve / DE: Fluss)
Pluriel : d Flìss - Petit : Flìssla
dr Fluss (FR: rivière / DE: Fluss)
Pluriel : d Flìss - Petit : Flìssla
dr Föhn (FR: sèche-cheveux / DE: Föhn)
Pluriel : d Föhn
d Foralla (FR: truite / DE: Forelle)
Pluriel : d Foralla
dr Forscher (FR: chercheur / DE: Forscher)
Pluriel : d Forscher
d Forschung (FR: recherche / DE: Forschung)
Pluriel : d Forschunga
dr Fortschrìtt (FR: progrès / DE: Fortschritt)
Pluriel : d Fortschrìtta
dr Fotoàppàràt (FR: appareil photo / DE: Fotoapparat)
Pluriel : d Fotoàppàrater
s Fotzla (FR: guenilles / DE: Fetzen)
Pluriel : d Fotzla
d Fràcht (FR: fret / DE: Fracht)
Pluriel : d Frachta
d Fràui (FR: femme / DE: Frau)
Pluriel : d Fràuia
d Freid (FR: joie / DE: Freude)
Pluriel : d Freida
d Frèiheit (FR: liberté / DE: Freiheit)
Pluriel : d Frèiheita
s Friahjohr (FR: printemps / DE: Frühling)
Pluriel : d Friahjohr
dr Frìeda (FR: paix / DE: Frieden)
Pluriel : d Frìeda
dr Frìnd (FR: ami / DE: Freund)
Pluriel : d Frìnd
d Frìndschàft (FR: amitié / DE: Freundschaft)
Pluriel : d Frìndschàft
dr Frittig (FR: vendredi / DE: Freitag)
Pluriel : d Frittig
d Frog (FR: question / DE: Frage)
Pluriel : d Froga
dr Frosch (FR: grenouille / DE: Frosch)
Pluriel : d Fräscha - Petit : Fräschla
dr Fuchs (FR: renard / DE: Fuchs)
Pluriel : d Fuchs - Petit : Fuchsala
dr Füeß (FR: pied / DE: Fuß)
Pluriel : d Fiaß - Petit : Fiaßla
s Füeßbàd (FR: bain de pieds / DE: Fußbad)
Pluriel : d Füeßbader
dr Füeßbàll (FR: football / DE: Fußball)
Pluriel : d Füeßbàll
d Gaalsucht (FR: jaunisse / DE: Gelbsucht)
dr Gàger (FR: jars / DE: Gänserich)
Pluriel : d Gàger
s Gàggala (FR: oeuf / DE: Ei)
Pluriel : d Gàggala
s Gald (FR: argent / DE: Geld)
d Gàlla (FR: bile / DE: Galle)
Pluriel : d Gàlla
s Galriawla (FR: carotte / DE: Möhre)
Pluriel : d Galriawla
d Gàns (FR: oie / DE: Gans)
Pluriel : d Gans - Petit : Gansala
d Gansahütt (FR: chair de poule / DE: Gänsehaut)
Pluriel : d Gansahitt
dr Gàrta (FR: jardin / DE: Garten)
Pluriel : d Garta - Petit : Gartala
dr Gartner (FR: jardinier / DE: Gärtner)
Pluriel : d Gartner
s Gàs (FR: gaz / DE: Gas)
dr Gàscht (FR: invité / DE: Gast)
Pluriel : d Gascht
d Gàssa (FR: ruelle / DE: Gasse)
Pluriel : d Gàssa - Petit : Gassla
d Gàssa (FR: rue / DE: Gasse)
Pluriel : d Gasssa
d Gàwla (FR: fourchette / DE: Gabel)
Pluriel : d Gàwla - Petit : Gawala
s Gebäi (FR: bâtiment / DE: Gebäude)
Pluriel : d Gebäi
s Gebatt (FR: prière / DE: Gebet)
Pluriel : d Gebott
s Gebìet (FR: territoire / DE: Gebiet)
Pluriel : d Gebìeta
(FR: naissance / DE: Geburt)
Pluriel : d Geburta
dr Geburtstàg (FR: anniversaire / DE: Geburtstag)
Pluriel : d Geburtstaga
s Gedìcht (FR: poème / DE: Gedicht)
Pluriel : d Gedìchta
s Gegateil (FR: contraire / DE: Gegenteil)
Pluriel : d Gegateil
d Gegend (FR: région / DE: Gegend)
Pluriel : d Gegend
d Geiß (FR: chèvre / DE: Ziege)
Pluriel : d Geißa - Petit : Geißala
dr Geißakaas (FR: fromage de chèvre / DE: Ziegenkäse)
Pluriel : d Geißakaas
dr Geischt (FR: esprit / DE: Geist)
Pluriel : d Geischta
s Gemälda (FR: peinture / DE: Gemälde)
Pluriel : d Gemälda
s Gen (FR: gène / DE: Gen)
Pluriel : d Gena
d Generàtion (FR: génération / DE: Generation)
Pluriel : d Generàtiona
s Getränk (FR: boisson / DE: Getränk)
Pluriel : d Getränka
d Gewàlt (FR: violence / DE: Gewalt)
Pluriel : d Gewalta
s Gfangnis (FR: prison / DE: Gefängnis)
Pluriel : d Gfangnissa
d Gfohr (FR: danger / DE: Gefahr)
Pluriel : d Gfohra
s Gheimnis (FR: secret / DE: Geheimnis)
Pluriel : d Gheimnissa
dr Gìft (FR: poison / DE: Gift)
d Giiga (FR: violon / DE: Geige)
Pluriel : d Giiga
dr Gìrtel (FR: ceinture / DE: Gürtel)
Pluriel : d Gìrtel - Petit : Gìrtala
d Gitàra (FR: guitare / DE: Gitarre)
Pluriel : d Gitàra
dr Gitzhàls (FR: pingre / DE: Geizhals)
Pluriel : d Gitzhals
s Glander (FR: rampe / DE: Geländer)
Pluriel : d Glander
s Glàs (FR: verre / DE: Glas)
Pluriel : d Gleeser - Petit : Gleesla
dr Glatscher (FR: glacier / DE: Gletscher)
Pluriel : d Glatscher
s Glìck (FR: chance / DE: Glück)
Pluriel : d Glìck
s Glìckala (FR: poussin / DE: Küken)
Pluriel : d Glìckala
d Glocka (FR: cloche / DE: Glocke)
Pluriel : d Glocka
dr Glucker (FR: bille / DE: Murmel)
Pluriel : d Glìcker
dr Gluckser (FR: hoquet / DE: Schluckauf)
d Gmein (FR: commune / DE: Gemeinde)
Pluriel : d Gmeina
d Gmeinschàft (FR: communauté / DE: Gemeinschaft)
Pluriel : d Gmeinschàfta
s Gmias (FR: légume / DE: Gemüse)
s Goal (FR: but / DE: Tor)
Pluriel : d Goal
dr Goalmànn (FR: gardien de but / DE: Torwart)
Pluriel : d Goalmanner
s Golf (FR: golf / DE: Golf)
dr Gott (FR: dieu / DE: Gott)
Pluriel : d Gätter
s Gràb (FR: tombe / DE: Grab)
Pluriel : d Greewer
dr Gràbstei (FR: pierre tombale / DE: Grabstein)
Pluriel : d Gràbstei
d Gràmmàtik (FR: grammaire / DE: Grammatik)
Pluriel : d Gràmmàtika
d Granza (FR: frontière / DE: Grenze)
Pluriel : d Granza
s Gràs (FR: herbe / DE: Gras)
Pluriel : d Gràsa - Petit : Grasla
dr Grat (FR: arête / DE: Grat)
Pluriel : d Grat
d Greeßa (FR: taille / DE: Größe)
Pluriel : d Greeßa
s Grìechalànd (FR: Grèce / DE: Griechenland)
dr Grìmpel (FR: bazar / DE: Ramsch)
Pluriel : d Grìmpel
s Grìmpelturnier (FR: tournoi de foot pour rire / DE: Fußballturnier ohne Zweck)
Pluriel : d Grìmpelturniera
s Grìtzer (FR: allumette / DE: Streichhölzchen)
Pluriel : d Grìtzer
d Großeltra (FR: grand-parents / DE: Großeltern)
s Großkìnd (FR: petit-enfant / DE: Enkelkind)
Pluriel : d Großkìnder
d Großmüeter (FR: grand-mère / DE: Großmutter)
Pluriel : d Großmiater
dr Großvàter (FR: grand-père / DE: Großvater)
Pluriel : d Großvater
dr Grüeß (FR: salut / DE: Gruß)
Pluriel : d Griaß
d Grüewa (FR: fosse / DE: Grube)
Pluriel : d Grüewa
dr Grund (FR: terre / DE: Grund)
Pluriel : d Grìnda
dr Grupp (FR: groupe / DE: Gruppe)
Pluriel : d Gruppa
s Gsànterla (FR: groseille / DE: Johannisbeere)
Pluriel : d Gsànterla
s Gschank (FR: cadeau / DE: Geschenk)
Pluriel : d Gschanker - Petit : Gschankla
s Gschìchtla (FR: histoire / DE: Geschichte)
Pluriel : d Gschìchtla
dr Gschmuck (FR: bijou / DE: Schmuck)
d Gschwèi (FR: belle-soeur / DE: Schwägerin)
Pluriel : d Gschwèi - Petit : Gschwèila
d Gschwìndigkeit (FR: vitesse / DE: Geschwindigkeit)
Pluriel : d Gschwìndigkeita
d Gsellschàft (FR: société / DE: Gesellschaft)
Pluriel : d Gsellschàfta
s Gsetz (FR: loi / DE: Gesetz)
Pluriel : d Gsetz
s Gsìcht (FR: visage / DE: Gesicht)
Pluriel : d Gsìchter
s Gspanscht (FR: fantôme / DE: Gespenst)
Pluriel : d Gspanschter
d Gsundheit (FR: santé / DE: Gesundheit)
Pluriel : d Gsundheita
dr Gückel (FR: coq / DE: Hahn)
Pluriel : d Gickel
d Gufa (FR: épingle / DE: Stecknadel)
Pluriel : d Gufa - Petit : Gìfala
s Guld (FR: or / DE: Gold)
dr Gummi (FR: gomme / DE: Radiergummi)
Pluriel : d Gummi
dr Gummi (FR: caoutchouc / DE: Gummi)
Pluriel : d Gummi
(FR: saut / DE: Sprung)
Pluriel : d Gìmp
s Gwìcht (FR: poids / DE: Gewicht)
Pluriel : d Gwìchta
s Gwìnd (FR: filetage / DE: Gewinde)
Pluriel : d Gwìnd
s Gwìtter (FR: orage / DE: Gewitter)
Pluriel : d Gwìtter
d Gwohnet (FR: habitude / DE: Gewohnheit)
Pluriel : d Gwohneta
dr Haard (FR: cuisinière / DE: Herd)
Pluriel : d Haard
dr Hààs (FR: lièvre / DE: Hase)
Pluriel : d Hàsa - Petit : Hasala
d Hàcka (FR: houe / DE: Hacke)
Pluriel : d Hàcka - Petit : Hackala
dr Hàfa (FR: pot / DE: Hafen)
Pluriel : d Hafa - Petit : Hafala
dr Hàfa (FR: port / DE: Hafen)
d Hàgabutta (FR: églantine / DE: Hagebutte)
Pluriel : d Hàgabutta
dr Hàgel (FR: grêle / DE: Hagel)
dr Hàhna (FR: robinet / DE: Wasserhahn)
Pluriel : d Hahna - Petit : Hahnla
dr Haifìsch (FR: requin / DE: Hai)
Pluriel : d Haifìsch
dr Hàls (FR: cou / DE: Hals)
Pluriel : d Hals - Petit : Halsla
dr Hàls (FR: gorge / DE: Hals)
Pluriel : d Hals - Petit : Halsala
dr Hàmf (FR: chanvre / DE: Hanf)
dr Hàmmel (FR: mouton / DE: Hammel)
Pluriel : d Hammel
dr Hàmmer (FR: marteau / DE: Hammer)
Pluriel : d Hammer - Petit : Hammerla
dr Hàmschter (FR: hamster / DE: Hamster)
Pluriel : d Hamschter
d Hànd (FR: main / DE: Hand)
Pluriel : d Hand - Petit : Handala
dr Hàndel (FR: commerce / DE: Hand)
Pluriel : d Handel
s Hàndglank (FR: poignet / DE: Handgelenk)
Pluriel : d Hàndglank
dr Handschig (FR: gant / DE: Handschuh)
Pluriel : d Handschig
d Happa (FR: klaxon / DE: Hupe)
Pluriel : d Happa
dr Harìng (FR: hareng / DE: Hering)
Pluriel : d Harìng
d Harkunft (FR: origine / DE: Herkunft)
Pluriel : d Harkìnft
d Hàrmonie (FR: accordéon / DE: Akkordeon)
d Hàrpfa (FR: harpe / DE: Harfe)
Pluriel : d Hàrpfa
dr Hartäpfel (FR: pomme de terre / DE: Kartoffel)
Pluriel : d Hartäpfel
s Harz (FR: coeur / DE: Herz)
Pluriel : d Harza - Petit : Harzla
dr Harzschlàg (FR: crise cardiaque / DE: Herzschlag)
Pluriel : d Harzschleeg
d Hàselnuss (FR: noisette / DE: Haselnuss)
Pluriel : d Hàselnussa
d Hàss (FR: haine / DE: Hass)
Pluriel : d Hàss
d Hàuia (FR: houe / DE: Haue)
Pluriel : d Hàuia
dr Hàwer (FR: avoine / DE: Hafer)
Pluriel : d Hàwer
d Hax (FR: sorcière / DE: Hexe)
Pluriel : d Haxa
dr Haxaschuss (FR: lumbago / DE: Hexenschuss)
Pluriel : d Haxaschuss
d Heecha (FR: hauteur / DE: Höhe)
Pluriel : d Heecha
s Heft (FR: cahier / DE: Heft)
Pluriel : d Heft - Petit : Heftla
d Hehla (FR: caverne / DE: Höhle)
Pluriel : d Hehla
s Hei (FR: foin / DE: Heu)
d Heidelbeera (FR: myrtille / DE: Heidelbeere)
Pluriel : d Heidelbeera
dr Heigumber (FR: sauterelle / DE: Heuschrecke)
Pluriel : d Heigumber
s Heim (FR: foyer / DE: Heim)
Pluriel : d Heim
s Heimweh (FR: mal du pays / DE: Heimweh)
Pluriel : d Heimweh
dr Held (FR: héros / DE: Held)
Pluriel : d Helda
d Helfta (FR: moitié / DE: Hälfte)
Pluriel : d Helfta
dr Helikopter (FR: hélicoptère / DE: Helikopter)
Pluriel : d Helikopter
s Hemm (FR: chemise / DE: Hemd)
Pluriel : d Hemmder - Petit : Hemmla
dr Herrscher (FR: souverain / DE: Herrscher)
Pluriel : d Herrscher
d Hewa (FR: levure / DE: Hefe)
d Hìlf (FR: aide / DE: Hilfe)
Pluriel : d Hìlfa
d Hìmbeera (FR: framboise / DE: Himbeere)
Pluriel : d Hìmbeera
dr Hìmmel (FR: ciel / DE: Himmel)
Pluriel : d Hìmmel
s Hìndernis (FR: obstacle / DE: Hindernis)
Pluriel : d Hìndernissa
dr Hìnter (FR: postérieur / DE: Po)
Pluriel : d Hìnter
s Hìrn (FR: cerveau / DE: Hirn)
Pluriel : d Hìrn - Petit : Hìrnla
dr Hìrnschlàg (FR: attaque cérébrale / DE: Gehirnschlag)
Pluriel : d Hìrnschleeg
dr Hìrsch (FR: cerf / DE: Hirsch)
Pluriel : d Hìrsch
dr Historiker (FR: historien / DE: Historiker)
Pluriel : d Historiker
dr Hitscherla (FR: mâche / DE: Feldsalat)
Pluriel : d Hitscherla
d Hìtz (FR: ccanicule / DE: Hitze)
Pluriel : d Hìtza
d Hochzitt (FR: mariage / DE: Hochzeit)
Pluriel : d Hochzitta
dr Hoff (FR: cour / DE: Hof)
Pluriel : d Häff - Petit : Häffla
dr Hoka (FR: crochet / DE: Haken)
Pluriel : d Hoka
d Holdra (FR: sureau / DE: Holunder)
Pluriel : d Holdra
s Holz (FR: bois / DE: Holz)
Pluriel : d Hälzer - Petit : Hälzla
s Hoor (FR: cheveu / DE: Haar)
Pluriel : d Hoor - Petit : Heerla
dr Horizont (FR: horizon / DE: Horizont)
Pluriel : d Horizonta
s Hormon (FR: hormone / DE: Hormon)
Pluriel : d Hormona
dr Hornung (FR: février / DE: Februar)
d Hosa (FR: pantalon / DE: Hose)
Pluriel : d Hosa - Petit : Heesla
dr Hosatràger (FR: bretelle / DE: Hosenträger)
Pluriel : d Hosatrager
s Hotel (FR: hôtel / DE: Hotel)
Pluriel : d Hotel
dr Howel (FR: rabot / DE: Hobel)
Pluriel : d Howel
d Hüehn (FR: poule / DE: Huhn)
Pluriel : d Hiahner - Petit : Hiahnla
dr Hüeschta (FR: toux / DE: Husten)
Pluriel : d Hüeschta
dr Hüet (FR: chapeau / DE: Hut)
Pluriel : d Hiat
dr Hüffa (FR: tas / DE: Haufen)
Pluriel : d Hiffa - Petit : Hiffala
d Hufta (FR: hanche / DE: Hüfte)
Pluriel : d Hufta
dr Humor (FR: humour / DE: Humor)
Pluriel : d Humora
dr Hund (FR: chien / DE: Hund)
Pluriel : d Hunda - Petit : Hìndla
dr Hunger (FR: faim / DE: Hunger)
Pluriel : d Hunger
dr Hunig (FR: miel / DE: Honig)
Pluriel : d Huniga
dr Hupfa (FR: houblon / DE: Hopfen)
Pluriel : d Hupfa
s Hüss (FR: maison / DE: Haus)
Pluriel : d Hiiser - Petit : Hiisla
d Hüssfràui (FR: ménagère / DE: Hausfrau)
dr Hüssgàng (FR: couloir / DE: Korridor)
Pluriel : d Hüssgang
d Hütt (FR: peau / DE: Haut)
Pluriel : d Hitt - Petit : Hittla
dr Huurscht (FR: buisson / DE: Busch)
Pluriel : d Heerscht
d Hyäna (FR: hyène / DE: Hyäne)
Pluriel : d Hyäna
d Iawung (FR: exercice / DE: Übung)
Pluriel : d Iawunga
d Idee (FR: idée / DE: Idee)
Pluriel : d Idee
d Ideologie (FR: idéologie / DE: Ideologie)
Pluriel : d Ideologie
dr Ifluss (FR: influence / DE: Einfluss)
Pluriel : d Iflìss
dr Igàng (FR: entrée / DE: Eingang)
Pluriel : d Igang
dr Ìgel (FR: hérisson / DE: Igel)
Pluriel : d Ìgel
d Ilàdung (FR: invitation / DE: Einladung)
Pluriel : d Ilàdunga
s Ìmmala (FR: abeille / DE: Biene)
Pluriel : d Ìmmala
d Ìnduschtrie (FR: industrie / DE: Industrie)
Pluriel : d Ìnduschtrie
d Ìnflàtion (FR: inflation / DE: Inflation)
Pluriel : d Ìnflàtiona
dr Ìngenieur (FR: ingénieur / DE: Ingenieur)
Pluriel : d Ìngenieura
s Ìnnera (FR: intérieur / DE: Inland)
Pluriel : d Ìnnera
s Ìnschtrumant (FR: instrument / DE: Mittel)
Pluriel : d Ìnschtrumanta
d Ìnsel (FR: île / DE: Insel)
Pluriel : d Ìnsel - Petit : Ìnsala
dr Ìntrassa (FR: intérêt / DE: Interesse)
Pluriel : d Ìntrassa
s Is (FR: glace / DE: Eis)
Pluriel : d Is
s Isa (FR: fer / DE: Eisen)
Pluriel : d Isa
d Isabàhn (FR: chemin de fer / DE: Eisenbahn)
Pluriel : d Isabanh
dr Iskàschta (FR: réfrigérateur / DE: Kühlschrank)
Pluriel : d Iskaschta
dr Iwànderer (FR: immigrants / DE: Einwanderer)
Pluriel : d Iwanderer
d Iwèihung (FR: inauguration / DE: Einweihung)
Pluriel : d Iwèihunga
d Ìwerràschung (FR: surprise / DE: Überraschung)
Pluriel : d Ìwerràschunga
d Ìwerschwemmung (FR: inondation / DE: Überschwemmung)
Pluriel : d Ìwerschwemmunga
d Ìwersetzung (FR: traduction / DE: Übersetzung)
Pluriel : d Ìwersetzunga
d Jàgd (FR: chasse / DE: Jagd)
Pluriel : d Jàgda
dr Jager (FR: chasseur / DE: Jäger)
Pluriel : d Jager
dr Janner (FR: janvier / DE: Januar)
s Jaschta (FR: précipitation / DE: Eile)
dr Jìps (FR: plâtre / DE: Gips)
Pluriel : d Jìps
s Jod (FR: iode / DE: Jod)
s Johr (FR: année / DE: Jahr)
Pluriel : d Johra - Petit : Jehrla
d Johreszitt (FR: saison / DE: Jahreszeit)
Pluriel : d Johreszitta
s Johrhundert (FR: siècle / DE: Jahrhundert)
Pluriel : d Johrhunderta
s Johrzehntel (FR: décennie / DE: Jahrzehnt)
Pluriel : d Johrzehntel
dr Journàlischt (FR: journaliste / DE: Journalist)
Pluriel : d Journàlischta
dr Juli (FR: juillet / DE: Juli)
dr Juni (FR: juin / DE: Juni)
dr Kaas (FR: fromage / DE: Käse)
Pluriel : d Kaas
s Kaasmasser (FR: couteau à fromage / DE: Käsemesser)
Pluriel : d Kaasmasser - Petit : Kaasmasserla
dr Kafer (FR: coléoptère / DE: Käfer)
Pluriel : d Kafer - Petit : Kaferla
dr Kafer (FR: insecte / DE: Insekt)
Pluriel : d Kafer - Petit : Kaferla
s Kàff (FR: village / DE: Dorf)
Pluriel : d Kaff - Petit : Kaffla
dr Kàffé (FR: café / DE: Kaffee)
Pluriel : d Kàffé
d Kàkumra (FR: concombre / DE: Gurke)
Pluriel : d Kàkumra
dr Kàlander (FR: calendrier / DE: Kalender)
Pluriel : d Kàlander - Petit : Kàlanderla
s Kàlb (FR: veau / DE: Kalb)
Pluriel : d Kalwa - Petit : Kalwala
dr Kàlch (FR: calcaire / DE: Kalk)
Pluriel : d Kàlch
dr Kaller (FR: cave / DE: Keller)
Pluriel : d Kaller
s Kallerfanschter (FR: soupirail / DE: Kellerfenster)
Pluriel : d Kallerfanschter
d Kälta (FR: froid / DE: Kälte)
Pluriel : d Kälta
s Kàmeel (FR: chameau / DE: Kamel)
Pluriel : d Kàmeel
dr Kàmeràd (FR: camarade / DE: Kamerad)
Pluriel : d Kàmeràda - Petit : Kàmeradla
dr Kamifager (FR: ramoneur / DE: Schornsteinfeger)
Pluriel : d Kamifager
s Kàmii (FR: cheminée / DE: Kamin)
Pluriel : d Kàmii
d Kàmìlla (FR: camomille / DE: Kamille)
Pluriel : d Kàmìlla
dr Kàmpf (FR: lutte / DE: Kampf)
Pluriel : d Kampfa
dr Kànàrivogel (FR: canari / DE: Kanarienvogel)
Pluriel : d Kànàriveegel
dr Kàndidàt (FR: candidat / DE: Kandidat)
Pluriel : d Kàndidàta
s Kanschterla (FR: buffet / DE: Büfett)
Pluriel : d Kanschterla
dr Kànzler (FR: Chancelier / DE: Kanzler)
Pluriel : d Kanzler
d Kàppa (FR: casquette / DE: Mütze)
Pluriel : d Kàppa - Petit : Kappla
dr Kàràkter (FR: caractère / DE: Charakter)
Pluriel : d Kàràkter
dr Karn (FR: grain / DE: Korn)
Pluriel : d Karna - Petit : Kärnla
dr Kàrpf (FR: carpe / DE: Karpfen)
Pluriel : d Kàrpfa
d Kàrriar (FR: carrière / DE: Karriere)
Pluriel : d Kàrriara
d Kàrta (FR: carte / DE: Karte)
Pluriel : d Kàrta - Petit : Kartla
d Kàrta (FR: carte / DE: Karte)
Pluriel : d Kàrta - Petit : Kartla
dr Kärwer (FR: corps / DE: Körper)
Pluriel : d Kärwer
dr Kàschta (FR: armoire / DE: Schrank)
Pluriel : d Kàschta - Petit : Kaschtala
d Käschtena (FR: châtaigne / DE: Kastanie)
Pluriel : d Käschtena
d Kàssa (FR: caisse / DE: Kasse)
Pluriel : d Kàssa - Petit : Kassala
dr Kater (FR: matou / DE: Kater)
Pluriel : d Kater
d Kàtz (FR: chat / DE: Katze)
Pluriel : d Kàtza - Petit : Katzla
dr Kàtzawàdel (FR: prêle / DE: Equisetopsida)
Pluriel : d Kàtzawadel
s Kàwel (FR: cable / DE: Kabel)
Pluriel : d Kàwel
dr Keenig (FR: roi / DE: König)
Pluriel : d Keenig
dr Keib (FR: gars / DE: Kerl)
Pluriel : d Keiwa
d Kella (FR: truelle / DE: Kelle)
Pluriel : d Kella
dr Kerwel (FR: cerfeuil / DE: Kerbel)
d Kerza (FR: bougie / DE: Kerze)
Pluriel : d Kerza - Petit : Kerzla
dr Kessel (FR: chaudron / DE: Kessel)
Pluriel : d Kessel
s Kilo (FR: kilo / DE: Kilo)
Pluriel : d Kilo
s Kìn (FR: menton / DE: Kinn)
Pluriel : d Kìn
s Kìnd (FR: enfant / DE: Kind)
Pluriel : d Kìnder
s Kìnggala (FR: lapin / DE: Kaninchen)
Pluriel : d Kìnggala
d Kìrch (FR: église / DE: Kirche)
Pluriel : d Kìrcha - Petit : Kìrchla
dr Kìrchhoff (FR: cimetière / DE: Friedhof)
Pluriel : d Kìrchhäff
d Kìrscha (FR: cerise / DE: Kirsche)
Pluriel : d Kìrscha
d Kìschta (FR: caisse / DE: Kiste)
Pluriel : d Kìschta - Petit : Kìschtla
s Kìssa (FR: coussin / DE: Kissen)
Pluriel : d Kìssa - Petit : Kìssala
d Kìtta (FR: coing / DE: Quitte)
Pluriel : d Kìtta
dr Kìttel (FR: veste / DE: Jacke)
Pluriel : d Kìttel - Petit : Kìttala
d Klàssa (FR: classe / DE: Klasse)
Pluriel : d Klàssa
d Klatta (FR: bardane / DE: Klette)
Pluriel : d Klatta
d Klèia (FR: son / DE: Kleie)
Pluriel : d Klèia
dr Kleischter (FR: colle pâteuse / DE: Kleister)
Pluriel : d Kleischter
s Klima (FR: climat / DE: Klima)
Pluriel : d Klima
dr Knacht (FR: valet de ferme / DE: Knecht)
Pluriel : d Knachta
dr Kneckes (FR: gamin / DE: Kind)
Pluriel : d Kneckes
s Knie (FR: genou / DE: Knie)
Pluriel : d Knie
dr Knocha (FR: os / DE: Knochen)
Pluriel : d Knocha - Petit : Knächala
dr Knopf (FR: bouton / DE: Knopf)
Pluriel : d Knäpf - Petit : Knäpfla
dr Knopf (FR: noeud / DE: Knoten)
Pluriel : d Knäpf - Petit : Knäpfla
s Knopfloch (FR: boutonnière / DE: Knopfloch)
Pluriel : d Knopflächer
dr Knowlig (FR: ail / DE: Knoblauch)
Pluriel : d Knowlig
dr Koala (FR: koala / DE: Koala)
Pluriel : d Koala
dr Koch (FR: cuisinier / DE: Koch)
Pluriel : d Käch
d Kohla (FR: charbon / DE: Kohle)
Pluriel : d Kohla
dr Komeet (FR: comète / DE: Komet)
Pluriel : d Komeeta
d Kommod (FR: commode / DE: Kommod)
Pluriel : d Kommod
dr Kompromiss (FR: compromis / DE: Kompromiss)
Pluriel : d Kompromissa
dr Konflikt (FR: conflit / DE: Konflikt)
Pluriel : d Konflikta
dr Kontàkt (FR: contact / DE: Kontakt)
Pluriel : d Kontàkta
dr Kontinànt (FR: continent / DE: Kontinent)
Pluriel : d Kontinànta
dr Kopf (FR: tête / DE: Kopf)
Pluriel : d Käpf
s Kopfweh (FR: mal de tête / DE: Kopfweh)
Pluriel : d Kopfweh
dr Korb (FR: panier / DE: Korb)
Pluriel : d Kärb - Petit : Kärwala
dr Korb (FR: corbeille / DE: Korb)
Pluriel : d Kärb - Petit : Kärwala
dr Koriànder (FR: coriandre / DE: Koriander)
Pluriel : d Koriànder
s Korn (FR: grain / DE: Korn)
Pluriel : d Kärner
dr Kràbb (FR: corbeau / DE: Rabe)
Pluriel : d Kràbba
dr Kràbb (FR: corneille / DE: Krähe)
Pluriel : d Kràbba
dr Krabs (FR: cancer / DE: Krebs)
Pluriel : d Krabs
dr Kràch (FR: bruit / DE: Lärm)
Pluriel : d Krach
d Kràft (FR: force / DE: Kraft)
Pluriel : d Kräfta
s Kràftwark (FR: station électrique / DE: Kraftwerk)
Pluriel : d Kràftwarka
dr Kràga (FR: col / DE: Kragen)
Pluriel : d Kraga - Petit : Kragla
d Kràlla (FR: griffe / DE: Kralle)
Pluriel : d Kràlla
dr Kràn (FR: grue / DE: Kran)
Pluriel : d Kran - Petit : Kranla
d Krànkaschweschter (FR: infirmière / DE: Krankenschwester)
Pluriel : d Krànkaschweschtra
d Krànket (FR: maladie / DE: Krankheit)
Pluriel : d Krànkheta
d Kràwàtta (FR: cravate / DE: Krawatte)
Pluriel : d Kràwàtta
dr Kreis (FR: cercle / DE: Kreis)
Pluriel : d Kreisa
d Kressa (FR: cresson / DE: Kresse)
Pluriel : d Kressa
dr Kriag (FR: guerre / DE: Krieg)
Pluriel : d Kriaga
d Kriida (FR: craie / DE: Kreide)
Pluriel : d Kriida
d Kriminàlität (FR: criminalité / DE: Kriminalität)
d Krìppa (FR: crêche / DE: Krippe)
Pluriel : d Krìppa - Petit : Krìppala
d Krisa (FR: crise / DE: Krise)
Pluriel : d Krisa
s Krìschtkìnd (FR: enfant Jésus / DE: Christkind)
Pluriel : d Krìschtkìnder - Petit : Krìschtkìndla
s Kritz (FR: croix / DE: Kreuz)
Pluriel : d Kritz - Petit : Kritzla
dr Krokodil (FR: crocodile / DE: Krokodil)
Pluriel : d Krokodila
dr Krokodìl (FR: crocodile / DE: Krokodil)
Pluriel : d Krokodìla
d Krona (FR: couronne / DE: Krone)
Pluriel : d Krona
d Krummelta (FR: miette / DE: Krümel)
Pluriel : d Krummelta
s Krüsala (FR: groseille à maquereau / DE: Stachelbeere)
Pluriel : d Krüsala
s Krütt (FR: chou / DE: Kraut)
Pluriel : d Krütt
d Kucha (FR: cuisine / DE: Küche)
Pluriel : d Kucha - Petit : Kìchala
s Kuchakanschterla (FR: buffet de cuisine / DE: Küchenschrank)
Pluriel : d Kuchakanschterla
dr Kuckuck (FR: coucou / DE: Kuckuck)
Pluriel : d Kuckuck
dr Küecha (FR: gâteau / DE: Kuchen)
Pluriel : d Küecha
d Küeh (FR: vache / DE: Kuh)
Pluriel : d Kiah
d Kugel (FR: sphère / DE: Kugel)
Pluriel : d Kugla - Petit : Kìgla
d Kültür (FR: culture / DE: Kultur)
Pluriel : d Kültüra
s Kumfitür (FR: confiture / DE: Konfitüre)
Pluriel : d Kumfitüra
s Kùmplimant (FR: compliment / DE: Kompliment)
Pluriel : d Kùmplimanta
d Kùnferanz (FR: conférence / DE: Konferenz)
Pluriel : d Kùnferanz
d Kunscht (FR: art / DE: Kunst)
Pluriel : d Kìnscht
s Kupfer (FR: cuivre / DE: Kupfer)
d Kupplung (FR: embrayage / DE: Kupplung)
Pluriel : d Kupplunga
dr Kurzschluss (FR: court-circuit / DE: Kurzschluss)
Pluriel : d Kurzschlussa
dr Kütz (FR: hibou / DE: Kauz)
Pluriel : d Kütza
dr Labküecha (FR: pain d'épices / DE: Lebkuchen)
Pluriel : d Labküecha - Petit : Liabkiachla
d Làcha (FR: flaque / DE: Lache)
Pluriel : d Làcha
dr Làchs (FR: saumon / DE: Lachs)
Pluriel : d Làchsa
d Làda (FR: boîte / DE: Box)
Pluriel : d Làda - Petit : Ladla
dr Làda (FR: volet / DE: Fensterladen)
Pluriel : d Làda
s Lader (FR: cuir / DE: Leder)
Pluriel : d Lader
s Läffala (FR: petite cuillère / DE: Teelöffel)
Pluriel : d Läffala
dr Läffel (FR: cuillère / DE: Löffel)
Pluriel : d Läffel - Petit : Läffala
s Làger (FR: entrepôt / DE: Lager)
Pluriel : d Lager
d Làmpa (FR: lampe / DE: Lampe)
Pluriel : d Làmpa - Petit : Lampala
s Lànd (FR: pays / DE: Land)
Pluriel : d Lander
d Làndschàft (FR: paysage / DE: Landschaft)
Pluriel : d Làndschàfta
d Làndwìrtschàft (FR: agriculture / DE: Landwirtschaft)
Pluriel : d Làndwìrdschàfta
d Làrva (FR: masque / DE: Maske)
Pluriel : d Làrva
d Làscht (FR: fardeau / DE: Last)
Pluriel : d Làschta
dr Lattri (FR: diarrhée / DE: Durchfall)
dr Làuiech (FR: poireau / DE: Lauch)
Pluriel : d Làuiech
dr Lavabo (FR: lavabo / DE: Waschbecken)
Pluriel : d Lavabo
s Lawa (FR: vie / DE: Leben)
Pluriel : d Lawa
d Lawra (FR: foie / DE: Leber)
Pluriel : d Lawra
dr Leeb (FR: lion / DE: Löwe)
Pluriel : d Leewa
d Leesung (FR: solution / DE: Lösung)
Pluriel : d Leesunga
dr Lehrer (FR: professeur / DE: Lehrer)
Pluriel : d Lehrer
d Leicha (FR: cadavre / DE: Leiche)
Pluriel : d Leicha
s Leid (FR: deuil / DE: Trauer)
Pluriel : d Leid
dr Leim (FR: glaise / DE: Lehm)
Pluriel : d Leima
s Liacht (FR: lumière / DE: Licht)
Pluriel : d Liachter - Petit : Liachtla
s Liad (FR: chanson / DE: Lied)
Pluriel : d Liader - Petit : Liadla
d Liawa (FR: amour / DE: Liebe)
Pluriel : d Liawa
dr Lift (FR: ascenseur / DE: Lift)
Pluriel : d Lift
d Liicht (FR: obsèques / DE: Bestattung)
Pluriel : d Liicht
dr Liim (FR: colle / DE: Klebstoff)
Pluriel : d Liim
d Liina (FR: lin / DE: Flachs)
Pluriel : d Liina
d Linia (FR: ligne / DE: Linie)
Pluriel : d Linia
d Lìnsa (FR: lentille / DE: Linse)
Pluriel : d Lìnsa
s Lintüech (FR: drap / DE: Betttuch)
Pluriel : d Lintiacher
d Lìppel (FR: lèvre / DE: Lippe)
Pluriel : d Lìppel
d Literàtür (FR: littérature / DE: Literatur)
Pluriel : d Literàtüra
d Litt (FR: gens / DE: Leute)
s Loch (FR: trou / DE: Loch)
Pluriel : d Lächer - Petit : Lächla
dr Lohn (FR: salaire / DE: Lohn)
Pluriel : d Lehn - Petit : Lehnla
dr Lorfa (FR: laurier / DE: Lorbeer)
Pluriel : d Lorfa
d Luft (FR: air / DE: Luft)
Pluriel : d Lìfta - Petit : Lìftla
d Luftwàffa (FR: armée de l'air / DE: Luftwaffe)
Pluriel : d Luftwaffa
dr Lumpa (FR: chiffon / DE: Lumpen)
Pluriel : d Lìmpa - Petit : Lìmpla
d Lunga (FR: poumon / DE: Lunge)
Pluriel : d Lunga
d Lungaentzìndung (FR: pneumonie / DE: Lungenentzündung)
Pluriel : d Lungaentzìndunga
d Lüüs (FR: pou / DE: Laus)
Pluriel : d Liis
d Màcht (FR: puissance / DE: Macht)
Pluriel : d Machta
dr Màga (FR: estomac / DE: Magen)
Pluriel : d Màga - Petit : Magala
d Màgd (FR: bonne / DE: Magd)
Pluriel : d Magd
dr Màgneet (FR: aimant / DE: Magnet)
Pluriel : d Màgneet
s Mahl (FR: farine / DE: Mehl)
Pluriel : d Mahl
s Màhlschloss (FR: cadenas / DE: Mahlschloss)
Pluriel : d Màhlschlässer - Petit : Màhlschlässla
d Mähna (FR: crinière / DE: Mähne)
Pluriel : d Mähna
dr Mai (FR: mai / DE: Mai)
dr Maia (FR: fleur en pot / DE: Blume)
Pluriel : d Maia - Petit : Maiala
s Maiagläckla (FR: muguet / DE: Maiglöckchen)
Pluriel : d Maiagläckla
dr Maiakafer (FR: grillon / DE: Maikäfer)
Pluriel : d Maiakafer
s Maidla (FR: fille / DE: Mädchen)
Pluriel : d Maidla
dr Maire (FR: maire / DE: Bürgermeister)
Pluriel : d Maire
d Mamama (FR: Mamie / DE: Oma)
Pluriel : d Mamama
d Màmma (FR: maman / DE: Mama)
Pluriel : d Màmma
d Màndla (FR: amande / DE: Mandel)
Pluriel : d Màndla
dr Màngold (FR: bette / DE: Mangold)
Pluriel : d Màngold
dr Mànn (FR: homme / DE: Mann)
Pluriel : d Manner - Petit : Mannla
d Mànnschàft (FR: équipe / DE: Mannschaft)
Pluriel : d Mànnschàfta
dr Màntel (FR: manteau / DE: Mantel)
Pluriel : d Mantel - Petit : Mantala
dr Mantig (FR: lundi / DE: Montag)
Pluriel : d Mantig
d Màrina (FR: marine / DE: Marine)
Pluriel : d Màrina
dr Màrkgràf (FR: margrave / DE: Markgraf)
Pluriel : d Màrkgràfa
dr Markt (FR: marché / DE: Markt)
Pluriel : d Markta
d Màrrona (FR: marron / DE: Maroni)
Pluriel : d Màrrona
dr März (FR: mars / DE: März)
d Màscha (FR: maille / DE: Masche)
Pluriel : d Màscha
d Màschìna (FR: machine / DE: Maschine)
Pluriel : d Màschìna - Petit : Màschìnla
s Masser (FR: couteau / DE: Messer)
Pluriel : d Masser - Petit : Masserla
dr Match (FR: match / DE: Spiel)
Pluriel : d Match
(FR: maths / DE: Mathematik)
d Màtràtza (FR: matelas / DE: Matratze)
dr Màtros (FR: matelot / DE: Matrose)
Pluriel : d Màtrosa
d Màtta (FR: pré / DE: Wiesen)
Pluriel : d Màtta - Petit : Mattla
dr Màttakìmma (FR: cumin / DE: Kreuzkümmel)
Pluriel : d Màttakìmma
dr Medizin (FR: médicament / DE: Medizin)
Pluriel : d Medizin
s Meer (FR: mer / DE: Meer)
Pluriel : d Meer
s Meerschwiinla (FR: cochon d'inde / DE: Meerschweinchen)
Pluriel : d Meerschwiinla
d Meewa (FR: mouette / DE: Möwe)
Pluriel : d Meewa
d Mehrheit (FR: majorité / DE: Mehrheit)
Pluriel : d Mehrheita
d Meinung (FR: avis / DE: Meinung)
Pluriel : d Meinunga
s Meisala (FR: mésange / DE: Meise)
Pluriel : d Meisla
dr Meischter (FR: maître / DE: Meister)
Pluriel : d Meischter
d Meischterschàft (FR: championnat / DE: Meisterschaft)
Pluriel : d Meischterschàfta
dr Meißel (FR: burin / DE: Meißel)
Pluriel : d Meißel
s Mellala (FR: abricot / DE: Aprikose)
Pluriel : d Mellala
d Melona (FR: melon / DE: Melone)
Pluriel : d Melona
dr Mensch (FR: humain / DE: Mensch)
Pluriel : d Menscha
s Messìng (FR: laiton / DE: Messing)
s Metàl (FR: métal / DE: Metall)
Pluriel : d Metàla
dr Meter (FR: mètre / DE: Meter)
Pluriel : d Meter
d Methoda (FR: méthode / DE: Methode)
Pluriel : d Methoda
dr Metzger (FR: boucher / DE: Metzger)
Pluriel : d Metzger
d Miada (FR: fatigue / DE: Müdigkeit)
Pluriel : d Miada
d Miaih (FR: effort / DE: Mühe)
Pluriel : d Miaih
s Miasla (FR: petit-pois / DE: Erbse)
Pluriel : d Miasla
d Mìlch (FR: lait / DE: Milch)
Pluriel : d Mìlch
d Mìnderheit (FR: minorité / DE: Minderheit)
Pluriel : d Mìnderheita
s Mineràl (FR: minéral / DE: Mineral)
Pluriel : d Mineràlia
dr Mìnìschter (FR: ministre / DE: Minister)
Pluriel : d Mìnìschter
s Minischterium (FR: ministère / DE: Ministerium)
Pluriel : d Minischterium
s Mìnschter (FR: cathédrale / DE: Dom)
Pluriel : d Mìnschter
dr Mìnschterkaas (FR: fromage de munster / DE: Münsterkäse)
Pluriel : d Mìnschterkaas
d Minütta (FR: minute / DE: Minute)
Pluriel : d Minütta
d Mirabella (FR: mirabelle / DE: Mirabelle)
Pluriel : d Mirabella
dr Mìscht (FR: fumier / DE: Mist)
Pluriel : d Mìscht
s Mìtglìed (FR: membres / DE: Mitglied)
Pluriel : d Mìtglìeder
d Mìtternàchtsmass (FR: messe de minuit / DE: Mitternachtsmesse)
Pluriel : d Mìtternàchtsmass
d Mìttla (FR: moyen / DE: Mitte)
Pluriel : d Mìttla
dr Mìttwuch (FR: mercredi / DE: Mittwoch)
Pluriel : d Mìttwuch
dr Moler (FR: peintre / DE: Maler)
Pluriel : d Moler
dr Momant (FR: moment / DE: Moment)
Pluriel : d Momanta
dr Mond (FR: lune / DE: Mond)
Pluriel : d Monda
dr Monet (FR: mois / DE: Monat)
Pluriel : d Moneta
s Monumant (FR: monument / DE: Monument)
Pluriel : d Monumant
dr Morga (FR: matin / DE: Morgen)
Pluriel : d Morga
s Morgaassa (FR: petit-déjeuner / DE: Frühstück)
Pluriel : d Morgaassa
dr Motor (FR: moteur / DE: Motor)
Pluriel : d Motora
d Mucka (FR: mouche / DE: Fliege)
Pluriel : d Mucka - Petit : Mìckla
dr Müet (FR: courage / DE: Mut)
d Müeter (FR: mère / DE: Mutter)
Pluriel : d Miater - Petit : Miaterla
dr Mumpf (FR: oreillons / DE: Mumps)
d Muschel (FR: moule / DE: Muschel)
Pluriel : d Muschla
d Müssik (FR: musique / DE: Musik)
Pluriel : d Müssik - Petit : Müssikla
s Müül (FR: bouche / DE: Mund)
Pluriel : d Miil - Petit : Miilala
d Müüra (FR: mur / DE: Mauer)
Pluriel : d Müüra - Petit : Miirla
d Müüs (FR: souris / DE: Maus)
Pluriel : d Miis - Petit : Miisla
d Nàcht (FR: nuit / DE: Nacht)
Pluriel : d Nacht
d Nàchtigàll (FR: rossignol / DE: Nachtigall)
Pluriel : d Nàchtigàlla
dr Nàchtkütz (FR: hibou / DE: Nachtkutz)
Pluriel : d Nàchtkütza
dr Nacka (FR: nuque / DE: Nacken)
Pluriel : d Nacka
dr Nàgel (FR: clou / DE: Nagel)
Pluriel : d Neegel - Petit : Neegala
dr Nàgel (FR: ongle / DE: Nagel)
Pluriel : d Neegel
d Naihmàschìna (FR: machine à coudre / DE: Nähmaschine)
Pluriel : d Naihmàschìna
(FR: nom / DE: Name)
Pluriel : d Namma
dr Narv (FR: nerf / DE: Nerv)
Pluriel : d Narva
d Nàsa (FR: nez / DE: Nase)
Pluriel : d Nàsa - Petit : Nasala
s Nascht (FR: nid / DE: Nest)
Pluriel : d Naschter - Petit : Naschtla
s Nàshorn (FR: rhinocéros / DE: Nashorn)
Pluriel : d Nàshärner
d Nàtionàlität (FR: nationalité / DE: Nationalität)
Pluriel : d Nationalitäta
d Nàtür (FR: nature / DE: Natur)
Pluriel : d Nàtüra
dr Nawel (FR: brouillard / DE: Nebel)
Pluriel : d Nawel
dr Nàwel (FR: nombril / DE: Nabel)
Pluriel : d Nawel - Petit : Nawala
dr Neger (FR: nègre / DE: Neger)
Pluriel : d Neger - Petit : Negerla
s Nèijohr (FR: nouvel an / DE: Neujahr)
Pluriel : d Nèijohr
s Nèijohrswunsch (FR: voeu de nouvel an / DE: Neujahrswunsch)
Pluriel : d Nèijohrswìnsch
d Nèikheit (FR: nouvelles / DE: Neuheit)
Pluriel : d Nèikheita
s Netz (FR: filet / DE: Netz)
Pluriel : d Netz
dr Nochber (FR: voisin / DE: Nachbar)
Pluriel : d Nochbra
d Nohchrìchta (FR: information / DE: Nachricht)
Pluriel : d Nohchrìchta
d Noochberschàft (FR: voisinage / DE: Nachbarschaft)
Pluriel : d Noochberschàfta
d Noodla (FR: aiguille / DE: Nadel)
Pluriel : d Noodla
dr Norda (FR: nord / DE: Norden)
Pluriel : d Norda
dr Notfàll (FR: urgence / DE: Notfall)
Pluriel : d Notfall
dr Novamber (FR: novembre / DE: November)
d Nuss (FR: noix / DE: Walnuss)
Pluriel : d Nussa - Petit : Nìssla
dr Nusskràcher (FR: casse-noisette / DE: Nussknacker)
Pluriel : d Nusskràcher
d Nüüdla (FR: nouille / DE: Nudel)
Pluriel : d Nüüdla
s Obst (FR: fruit / DE: Obst)
dr Ochs (FR: boeuf / DE: Ochse)
Pluriel : d Ochsa
dr Ofa (FR: poêle / DE: Ofen)
Pluriel : d Eefa - Petit : Eefala
dr Ofa (FR: four / DE: Ofen)
Pluriel : d Eefa - Petit : Eefala
s Ohr (FR: oreille / DE: Ohr)
Pluriel : d Ohra - Petit : Eehrala
dr Ohragrìwler (FR: perce-oreilles / DE: Ohrwurm)
Pluriel : d Ohragrìwler
dr Ohrapfatzer (FR: pince-oreilles / DE: Ohrwurm)
Pluriel : d Ohrapfatzer
dr Ohrarìng (FR: boucle d'oreille / DE: Ohrring)
Pluriel : d Ohrarìng - Petit : Ohrarìngla
dr Oktower (FR: octobre / DE: Oktober)
d Oliva (FR: olive / DE: Olive)
Pluriel : d Oliva
s Olivaeel (FR: huile d'olive / DE: Olivenöl)
Pluriel : d Olivaeel
d Omeisa (FR: fourmi / DE: Ameise)
Pluriel : d Omeisa
dr Ool (FR: anguille / DE: Aal)
Pluriel : d Oola
s Ooschtra (FR: Pâques / DE: Ostern)
Pluriel : d Ooschtra
s Opfer (FR: victime / DE: Opfer)
Pluriel : d Opfra
d Orààscha (FR: orange / DE: Orange)
Pluriel : d Oràscha
d Orgla (FR: orgue / DE: Orgel)
Pluriel : d Orgla
dr Ort (FR: lieu / DE: Ort)
Pluriel : d Orta
dr Owa (FR: soir / DE: Abend)
Pluriel : d Owa
s Owaassa (FR: dîner / DE: Abendessen)
Pluriel : d Owaassa
s Pach (FR: malchance / DE: Pech)
Pluriel : d Pach
s Pàck (FR: paquet / DE: Pack)
Pluriel : d Pack - Petit : Packla
dr Pàlàscht (FR: palais / DE: Palast)
Pluriel : d Pàlàschta
d Pàlma (FR: palme / DE: Palme)
Pluriel : d Pàlma
d Pamplemousse (FR: pamplemousse / DE: Grapefruit)
Pluriel : d Pamplemousse
dr Papapa (FR: Papi / DE: Opa)
Pluriel : d Papapa
s Pàpier (FR: papier / DE: Papier)
Pluriel : d Pàpierer - Petit : Pàpierla
dr Pàppa (FR: Papa / DE: Papa)
Pluriel : d Pàppa
dr Pàppadeckel (FR: carton / DE: Pappe)
Pluriel : d Pàppadeckel
dr Pàppagei (FR: perroquet / DE: Papagei)
Pluriel : d Pàppagei
d Pàppla (FR: peuplier / DE: Pappel)
Pluriel : d Pàppla
d Pàrtèi (FR: parti / DE: Partei)
Pluriel : d Pàrtèia
dr Pàrtner (FR: partenaire / DE: Partner)
Pluriel : d Pàrtnera
d Pàrtnerschàft (FR: partenariat / DE: Partnerschaft)
Pluriel : d Pàrtnerschàfta
d Pàschteta (FR: pâté / DE: Pastete)
Pluriel : d Pàschteta - Petit : Pàschtetla
d Persona (FR: personne / DE: Person)
Pluriel : d Persona
dr Peterla (FR: persil / DE: Petersilie)
Pluriel : d Peterla
dr Pfàd (FR: chemin / DE: Pfad)
Pluriel : d Pfad
dr Pfaffer (FR: poivre / DE: Pfeffer)
Pluriel : d Pfaffer
s Pfaffermìnz (FR: menthe / DE: Pfefferminz)
Pluriel : d Pfaffermìnz
d Pfànna (FR: casserole / DE: Pfanne)
Pluriel : d Pfànna
dr Pfàui (FR: paon / DE: Pfau)
Pluriel : d Pfàuia
d Pfiffa (FR: pipe / DE: Pfeife)
Pluriel : d Pfiffa
s Pfìngschta (FR: Pentecôte / DE: Pfingsten)
Pluriel : d Pfìngschta
d Pflànza (FR: plante / DE: Pflanze)
Pluriel : d Pflànza
s Pflàschter (FR: pansement / DE: Pflaster)
Pluriel : d Pflàschter
d Pflìcht (FR: devoir / DE: Pflicht)
Pluriel : d Pflìchta
dr Pflüeg (FR: charrue / DE: Pflug)
Pluriel : d Pflüega
d Pflüüma (FR: prune / DE: Pflaume)
Pluriel : d Pflüüma - Petit : Pfliimla
s Pfund (FR: livre / DE: Pfund)
Pluriel : d Pfunda
d Philologie (FR: philologie / DE: Philologie)
Pluriel : d Philologie
d Physik (FR: physique / DE: Physik)
s Piano (FR: piano / DE: Klavier)
Pluriel : d Piano
d Pìlla (FR: pilule / DE: Pille)
Pluriel : d Pìlla
dr Pìnguin (FR: pingouin / DE: Pinguin)
Pluriel : d Pìnguina
s Pipiss (FR: urine / DE: Urin)
Pluriel : d Pipiss
dr Plàn (FR: plan / DE: Plan)
Pluriel : d Plan
s Platin (FR: platine / DE: Platin)
d Plàtta (FR: plat / DE: Platte)
Pluriel : d Plàtta - Petit : Plattla
dr Plàtz (FR: place / DE: Platz)
Pluriel : d Platz
s Plunder (FR: vêtements / DE: Kleider)
Pluriel : d Plunder
d Politik (FR: politique / DE: Politik)
Pluriel : d Politika
d Polizèi (FR: police / DE: Polizei)
Pluriel : d Polizèia
dr Portner (FR: concierge / DE: Portier)
Pluriel : d Portner
d Posàuina (FR: trombone / DE: Posaune)
Pluriel : d Posàuina
d Pràcht (FR: splendeur / DE: Pracht)
Pluriel : d Pracht
dr Präsidant (FR: président / DE: Präsident)
Pluriel : d Präsidanta
dr Priis (FR: prix / DE: Preis)
Pluriel : d Priisa
s Prìnzip (FR: principe / DE: Prinzip)
Pluriel : d Prìnzip
s Problem (FR: problème / DE: Problem)
Pluriel : d Problema
dr Profasser (FR: professeur / DE: Professor)
Pluriel : d Profasser
s Programm (FR: programme / DE: Programm)
Pluriel : d Progràmma
s Projakt (FR: projet / DE: Projekt)
Pluriel : d Projakta
d Propagànda (FR: propagande / DE: Propaganda)
Pluriel : d Propaganda
dr Propeller (FR: hélice / DE: Propeller)
Pluriel : d Propeller
d Prowa (FR: test / DE: Prüfung)
Pluriel : d Prowa
s Prozant (FR: pour cent / DE: Prozent)
Pluriel : d Prozant
dr Püllower (FR: pull-over / DE: Pullover)
Pluriel : d Püllower
(FR: pompe / DE: Pumpe)
Pluriel : d Pumpa
dr Pumpié (FR: pompier / DE: Feuerwehrmann)
Pluriel : d Pumpié
dr Punkt (FR: point / DE: Punkt)
Pluriel : d Punkta
dr Putzlumpa (FR: serpillière / DE: Putzlumpen)
Pluriel : d Putzlìmpa - Petit : Putzlìmpla
dr Quàdràtmeter (FR: mètre carré / DE: Quadratmeter)
Pluriel : d Quàdràtmeter
d Quàl (FR: torture / DE: Qual)
Pluriel : d Quala
d Qualla (FR: source / DE: Quelle)
Pluriel : d Qualla
dr Racha (FR: râteau / DE: Rechen)
Pluriel : d Racha
d Rachnung (FR: facture / DE: Rechnung)
Pluriel : d Rachnunga
s Racht (FR: droit / DE: Recht)
Pluriel : d Rachta
s Ràd (FR: roue / DE: Rad)
Pluriel : d Reeder
dr Radig (FR: radis / DE: Rettich)
Pluriel : d Radig - Petit : Radigla
dr Radio (FR: radio / DE: Radio)
Pluriel : d Radio
dr Raga (FR: pluie / DE: Regen)
Pluriel : d Raga
dr Ragaboga (FR: arc-en-ciel / DE: Regenbogen)
Pluriel : d Ragaboga
dr Ràhma (FR: cadre / DE: Rahmen)
Pluriel : d Ràhma - Petit : Rahmala
d Ràhna (FR: betterave / DE: Rübe)
Pluriel : d Ràhna
dr Rascht (FR: reste / DE: Raschta)
Pluriel : d Rascht - Petit : Raschtla
dr Ràsiaràpparàt (FR: raser / DE: Rasierapparat)
Pluriel : d Ràsiaràppàrat
d Ràtta (FR: rat / DE: Ratte)
Pluriel : d Ràtta - Petit : Rattala
dr Ràuiech (FR: fumée / DE: Rauch)
d Reàktion (FR: réaction / DE: Reaktion)
Pluriel : d Reàktiona
d Red (FR: discours / DE: Rede)
Pluriel : d Red
d Reform (FR: réforme / DE: Reform)
Pluriel : d Reform
d Regel (FR: règle / DE: Regel)
Pluriel : d Regel
d Regiarung (FR: gouvernement / DE: Regierung)
Pluriel : d Regiarunga
s Reh (FR: chevreuil / DE: Reh)
Pluriel : d Reh
d Reiha (FR: ligne / DE: Reihe)
Pluriel : d Reiha
dr Reiha (FR: héron / DE: Reiher)
Pluriel : d Reiha
d Reis (FR: voyage / DE: Reise)
Pluriel : d Reisa
d Religion (FR: religion / DE: Religion)
Pluriel : d Religiona
s Renna (FR: course / DE: Wettrennen)
Pluriel : d Renna
d Repüblik (FR: république / DE: Republik)
Pluriel : d Repüblik
d Resarva (FR: réserve / DE: Reserve)
Pluriel : d Resarva
d Revolution (FR: révolution / DE: Revolution)
Pluriel : d Revolution
dr Rewolwer (FR: gun / DE: Revolver)
Pluriel : d Rewolwer
s Rezapt (FR: recette / DE: Rezept)
Pluriel : d Rezapta
d Rìchtung (FR: direction / DE: Richtung)
Pluriel : d Rìchtunga
dr Rìcka (FR: dos / DE: Rücken)
Pluriel : d Rìcka - Petit : Rìckala
dr Rìes (FR: géant / DE: Riese)
Pluriel : d Rìesa
dr Riichtum (FR: richesse / DE: Reichtum)
Pluriel : d Riichtuma
dr Rìng (FR: anneau / DE: Ring)
Pluriel : d Rìng - Petit : Rìngla
d Rìnna (FR: gouttière / DE: Rinne)
Pluriel : d Rìnna - Petit : Rìnnala
s Risiko (FR: risque / DE: Risiko)
Pluriel : d Risiko
dr Riss (FR: riz / DE: Reis)
Pluriel : d Riss
dr Rock (FR: robe / DE: Kleid)
Pluriel : d Räck - Petit : Räckla
dr Rogga (FR: seigle / DE: Roggen)
Pluriel : d Rogga
s Roggamahl (FR: farine de seigle / DE: Roggenmehl)
Pluriel : d Roggamahl
s Rohr (FR: tuyau / DE: Rohr)
Pluriel : d Reehr - Petit : Reehrla
dr Rolli (FR: matou / DE: Katzenrolle)
Pluriel : d Rolli
dr Rolllàda (FR: volet roulant / DE: Rollladen)
Pluriel : d Rolllàda
dr Romàn (FR: roman / DE: Roman)
Pluriel : d Romàna
d Rosa (FR: rose / DE: Rose)
Pluriel : d Rosa - Petit : Reesla
dr Rosmarin (FR: romarin / DE: Rosmarin)
s Ross (FR: cheval / DE: Pferd)
Pluriel : d Rässer - Petit : Rässla
dr Rot (FR: conseil / DE: Rat)
Pluriel : d Rot
s Rothüs (FR: mairie / DE: Rathaus)
Pluriel : d Rothiiser
s Rotkrütt (FR: chou rouge / DE: Rotkohl)
Pluriel : d Rotkrütt
dr Rotschwànz (FR: rouge-queue / DE: Rotschwanz)
Pluriel : d Rotschwanz
d Rotsucht (FR: rougeole / DE: Masern)
dr Rüef (FR: renommée / DE: Ruf)
Pluriel : d Rüefa
d Rüeih (FR: calme / DE: Ruhe)
Pluriel : d Rüeiha
dr Rühm (FR: crème / DE: Rahm)
d Ruina (FR: ruine / DE: Ruine)
Pluriel : d Ruina
dr Runtz (FR: ruisseau / DE: Bächlein)
Pluriel : d Runtza
d Rüppa (FR: chenille / DE: Raupe)
Pluriel : d Rüppa
dr Rüppelz (FR: Père Fouettard / DE: Knecht Ruprecht)
dr Sààl (FR: hall / DE: Saal)
Pluriel : d Saal - Petit : Saalala
d Sàch (FR: chose / DE: Sache)
Pluriel : d Sàcha - Petit : Sachala
dr Sàck (FR: sac / DE: Sack)
Pluriel : d Säck - Petit : Säckla
dr Sàft (FR: jus / DE: Saft)
Pluriel : d Saft
d Saga (FR: scie / DE: Säge)
Pluriel : d Saga - Petit : Sagala
d Sagesa (FR: faux / DE: Sense)
Pluriel : d Sagesa
s Sagmahl (FR: sciure / DE: Sägemehl)
s Säiala (FR: porcelet / DE: Schweinchen)
Pluriel : d Säiala
dr Salami (FR: salami / DE: Salami)
dr Sàlàt (FR: salade / DE: Salat)
Pluriel : d Salater - Petit : Sàlatla
dr Sàlbei (FR: sauge / DE: Salbei)
Pluriel : d Sàlbei
dr Salbschtmord (FR: suicide / DE: Selbstmord)
Pluriel : d Salbschtmorda
dr Sàlz (FR: sel / DE: Salz)
Pluriel : d Sàlz
d Sàmmlung (FR: collection / DE: Sammlung)
Pluriel : d Sàmmlunga
dr Sàmschtig (FR: samedi / DE: Samstag)
Pluriel : d Sàmschtig
dr Sànd (FR: sable / DE: Sand)
Pluriel : d Sand
dr Sàntiklàuis (FR: Saint-Nicolas / DE: Sankt Nikolaus)
dr Sassel (FR: fauteuil / DE: Sessel)
Pluriel : d Sassel
dr Sàtellit (FR: satellite / DE: Satellit)
Pluriel : d Sàtellita
dr Sàttel (FR: selle / DE: Sattel)
Pluriel : d Sàttel
dr Sàtz (FR: phrase / DE: Redewendung)
Pluriel : d Sätz
d Saui (FR: cochon / DE: Schwein)
Pluriel : d Säi - Petit : Säila
dr Sàuim (FR: ourlet / DE: Saum)
Pluriel : d Sàuima
d Schaar (FR: ciseaux / DE: Schere)
Pluriel : d Schaar - Petit : Schaarla
dr Schaaraschliffer (FR: rémouleur / DE: Scherenschleifer)
Pluriel : d Schaaraschliffer
dr Schàda (FR: dommage / DE: Schaden)
Pluriel : d Schada
dr Schadel (FR: crâne / DE: Schädel)
Pluriel : d Schadel
d Schalla (FR: sonnette / DE: Klingel)
Pluriel : d Schalla
d Schàlotta (FR: échalote / DE: Schalotte)
Pluriel : d Schàlotta
dr Schàlter (FR: interrupteur / DE: Schalter)
Pluriel : d Schàlter
dr Schàmbung (FR: jambon / DE: Schinken)
Pluriel : d Schàmbunga
s Schamel (FR: tabouret / DE: Hocker)
Pluriel : d Schamel - Petit : Schamala
d Schànd (FR: honte / DE: Schande)
Pluriel : d Schanda
dr Schankel (FR: cuisse / DE: Schenkel)
Pluriel : d Schankel - Petit : Schankala
d Scharma (FR: abri / DE: Schutz)
Pluriel : d Scharma
d Scharmüüs (FR: taupe / DE: Maulwurf)
Pluriel : d Scharmiis
d Scharwa (FR: tesson / DE: Scherbe)
Pluriel : d Scharwa
d Schatta (FR: ombre / DE: Schatten)
Pluriel : d Schatta
dr Schàtz (FR: trésor / DE: Schatz)
Pluriel : d Schatz - Petit : Schàtzala
dr Schàuispìeler (FR: acteur / DE: Schauspieler)
Pluriel : d Schàuispìeler
d Schàwa (FR: mite / DE: Motte)
Pluriel : d Schàwa
dr Scheck (FR: chèque / DE: Scheck)
Pluriel : d Scheck
s Scheefla (FR: agneau / DE: Lamm)
Pluriel : d Scheefla
d Scheenheit (FR: beauté / DE: Schönheit)
Pluriel : d Scheenheita
s Schìcksàl (FR: destin / DE: Schicksal)
Pluriel : d Schìcksàla
s Schìff (FR: bateau / DE: Boot)
Pluriel : d Schìff
s Schìff (FR: bateau / DE: Schiff)
Pluriel : d Schìff
d Schiira (FR: grange / DE: Scheune)
Pluriel : d Schiira
d Schiiwa (FR: vitre / DE: Glasscheibe)
Pluriel : d Schiiwa
dr Schiiwawìscher (FR: essuie-glace / DE: Scheibenwischer)
Pluriel : d Schiiwawìscher
d Schìldkrott (FR: tortue / DE: Schildkröte)
Pluriel : d Schìldkrott
s Schìmpfwort (FR: juron / DE: Schimpfwort)
Pluriel : d Schìmpfwärter
(FR: girafe / DE: Giraffe)
Pluriel : d Schiràffa
d Schìssla (FR: saladier / DE: Schale)
Pluriel : d Schìssla - Petit : Schìssala
dr Schlàg (FR: coup / DE: Schlag)
Pluriel : d Schleeg - Petit : Schleegla
d Schlànga (FR: serpent / DE: Schlange)
Pluriel : d Schlànga
dr Schlàppa (FR: pantoufle / DE: Schlapfen)
Pluriel : d Schlàppa - Petit : Schlappla
dr Schlìssel (FR: clé / DE: Schlüssel)
Pluriel : d Schlìssel - Petit : Schlìssala
s Schlìsselbliamla (FR: primevère / DE: Primel)
Pluriel : d Schlìsselbliamla
d Schlìtta (FR: luge / DE: Schlitten)
Pluriel : d Schlìtta
dr Schlìtz (FR: braguette / DE: Hosenschlitz)
Pluriel : d Schlìtz
dr Schlof (FR: sommeil / DE: Schlaf)
s Schlofzìmmer (FR: chambre à coucher / DE: Schlafzimmer)
Pluriel : d Schlofzìmmer
s Schloss (FR: serrure / DE: Schloss)
Pluriel : d Schlässer
s Schloss (FR: château / DE: Schloss)
Pluriel : d Schlässer - Petit : Schlässla
dr Schlüüch (FR: tuyau / DE: Schlauch)
Pluriel : d Schliich - Petit : Schliichla
dr Schmartz (FR: douleur / DE: Schmerz)
Pluriel : d Schmarza
dr Schmìdd (FR: forgeron / DE: Schmied)
Pluriel : d Schmìdd
dr Schmutz (FR: baiser / DE: Kuss)
Pluriel : d Schmìtz
dr Schnack (FR: escargot / DE: Schnecke)
Pluriel : d Schnacka - Petit : Schnackla
d Schnapf (FR: bécasse / DE: Schnepfe)
Pluriel : d Schnapfa
d Schnapfelta (FR: fragment / DE: Schnipsel)
Pluriel : d Schnapfelta
dr Schnàuitz (FR: moustache / DE: Schnurrbart)
Pluriel : d Schnaitz - Petit : Schnaitzla
dr Schnàwel (FR: bec / DE: Schnabel)
Pluriel : d Schnawel - Petit : Schnawala
dr Schnee (FR: neige / DE: Schnee)
Pluriel : d Schnee
dr Schniider (FR: tailleur / DE: Schneider)
Pluriel : d Schniider
dr Schnìttlàuiech (FR: ciboulette / DE: Schnittlauch)
Pluriel : d Schnìttlàuiech
dr Schnìtz (FR: tranche / DE: Scheibe)
Pluriel : d Schnìtz - Petit : Schnìtzla
d Schnok (FR: moustique / DE: Schnake)
Pluriel : d Schnoka
d Schnüer (FR: ficelle / DE: Schnur)
Pluriel : d Schniar
dr Schnüppa (FR: rhume / DE: Erkältung)
Pluriel : d Schnüppa
d Schnurra (FR: museau / DE: Schnauze)
Pluriel : d Schnurra - Petit : Schnìrrala
dr Schof (FR: mouton / DE: Schaf)
Pluriel : d Scheef - Petit : Scheefla
dr Schokolà (FR: chocolat / DE: Schokolade)
Pluriel : d Schokolà
dr Schopf (FR: remise / DE: Schuppen)
Pluriel : d Schäpf - Petit : Schäpfla
dr Schracka (FR: effroi / DE: Schreck)
Pluriel : d Schracka
dr Schrìftsteller (FR: écrivain / DE: Schriftsteller)
Pluriel : d Schrìftsteller
dr Schriiner (FR: menuisier / DE: Schreiner)
Pluriel : d Schriiner
dr Schrìtt (FR: pas / DE: Schritt)
Pluriel : d Schrìtt
d Schrunda (FR: gerçure / DE: Schrunde)
Pluriel : d Schrunda
d Schüblàda (FR: tiroir / DE: Schublade)
Pluriel : d Schüblàda - Petit : Schübladla
dr Schüeh (FR: chaussure / DE: Schuh)
Pluriel : d Schüeh - Petit : Schiahlala
dr Schüehläffel (FR: chausse-pied / DE: Schuhanzieher)
Pluriel : d Schüehläffel
d Schüel (FR: école / DE: Schule)
Pluriel : d Schüela
d Schuld (FR: culpabilité / DE: Schuld)
Pluriel : d Schulda
d Schulda (FR: dette / DE: Verpflichtung)
dr Schurz (FR: tablier / DE: Schurz)
Pluriel : d Schìrz - Petit : Schìrzla
dr Schutz (FR: protection / DE: Schutz)
Pluriel : d Schìtz
dr Schutzangel (FR: ange gardien / DE: Schutzengel)
Pluriel : d Schutzangel
d Schüüfla (FR: pelle / DE: Schaufel)
Pluriel : d Schüüfla - Petit : Schifala
dr Schüüm (FR: mousse / DE: Schaum)
Pluriel : d Schüüma
s Schwalwala (FR: hirondelle / DE: Schwalbe)
Pluriel : d Schwalwala
dr Schwàn (FR: cygne / DE: Schwan)
Pluriel : d Schwan - Petit : Schwanla
dr Schwànz (FR: queue / DE: Schwanz)
Pluriel : d Schwanz
d Schwàrwurzla (FR: saisifi / DE: Bocksbart)
Pluriel : d Schwàrwurzla
d Schwàrzwurzla (FR: salsifis / DE: Schwarzwurzel)
Pluriel : d Schwàrzwurzla
dr Schwàwel (FR: soufre / DE: Schwefel)
d Schwella (FR: seuil / DE: Schwelle)
Pluriel : d Schwella
d Schweschter (FR: soeur / DE: Schwester)
Pluriel : d Schweschtra - Petit : Schweschterla
d Schwìegera (pej.) (FR: belle-mère / DE: Schwiegermutter)
Pluriel : d Schwìegera
d Schwìegermüeter (FR: belle-mère / DE: Schwiegermutter)
Pluriel : d Schwìegermiater
dr Schwìegersuhn (FR: gendre / DE: Schwager)
Pluriel : d Schwìegerseehn
d Schwierigkeit (FR: difficulté / DE: Schwierigkeit)
Pluriel : d Schwierigkeita
s Schwiina (FR: porc / DE: Schwein)
Pluriel : d Schwiina - Petit : Schwiinla
dr Schwitzerkaas (FR: gruyère / DE: schweizer Hartkäse)
Pluriel : d Schwitzerkaas
dr Schwoger (FR: beau-frère / DE: Schwager)
Pluriel : d Schweeger
dr Schwumm (FR: éponge / DE: Schwamm)
Pluriel : d Schwìmm - Petit : Schwìmmla
dr See (FR: lac / DE: See)
Pluriel : d See
dr Seehund (FR: phoque / DE: Seehund)
Pluriel : d Seehunda
d Seela (FR: âme / DE: Seele)
Pluriel : d Seela
dr Seeleeb (FR: otarie / DE: Seelöwe)
Pluriel : d Seeleewa
d Seerosa (FR: nénuphar / DE: Seerose)
Pluriel : d Seerosa
d Seifa (FR: savon / DE: Seife)
Pluriel : d Seifa
s Seil (FR: corde / DE: Seil)
Pluriel : d Seiler
dr Sekretär (FR: secrétaire / DE: Sekretär)
d Sekund (FR: seconde / DE: Sekunde)
Pluriel : d Sekunda
s Seminàr (FR: séminaire / DE: Seminar)
Pluriel : d Seminàra
dr Senàt (FR: sénat / DE: Senat)
Pluriel : d Senàta
dr Septamber (FR: septembre / DE: September)
d Serie (FR: série / DE: Serie)
Pluriel : d Serie
s Serum (FR: sérum / DE: Serum)
Pluriel : d Serum
d Servietta (FR: serviette / DE: Serviette)
Pluriel : d Servietta
dr Sex (FR: sexe / DE: Sex)
Pluriel : d Sex
d Sìcherheit (FR: sécurité / DE: Sicherheit)
Pluriel : d Sìcherheita
d Sieb (FR: tamis / DE: Sieb)
Pluriel : d Sieb - Petit : Siebla
dr Sieg (FR: victoire / DE: Sieg)
Pluriel : d Sieg
d Siida (FR: soie / DE: Seide)
s Sìlwer (FR: argent / DE: Silber)
d Sitta (FR: page / DE: Seite)
Pluriel : d Sitta
d Sitta (FR: côté / DE: Seite)
Pluriel : d Sitta
dr Sìtz (FR: siège / DE: Sitz)
Pluriel : d Sìtz
dr Skorpion (FR: scorpion / DE: Skorpion)
Pluriel : d Skorpiona
dr Soldàt (FR: soldat / DE: Soldat)
Pluriel : d Soldàta
dr Soma (FR: graine / DE: Samen)
Pluriel : d Soma
d Sorta (FR: sorte / DE: Sorte)
Pluriel : d Sorta
d Soßa (FR: sauce / DE: Soße)
Pluriel : d Soßa - Petit : Seeßla
dr Soziàlischmus (FR: socialisme / DE: Sozialismus)
dr Soziàlischt (FR: socialiste / DE: Sozialist)
Pluriel : d Soziàlischta
dr Spààrgla (FR: asperge / DE: Spargel)
Pluriel : d Spààrgla
dr Spacht (FR: pic / DE: Specht)
Pluriel : d Spachta
dr Spàlt (FR: fente / DE: Spalt)
Pluriel : d Spalt - Petit : Spaltla
dr Sparwer (FR: épervier / DE: Sperber)
Pluriel : d Sparwer
dr Spàß (FR: plaisir / DE: Spaß)
Pluriel : d Spàß
d Spàtta (FR: bêche / DE: Spaten)
Pluriel : d Spàtta
dr Spàtz (FR: moineau / DE: Spatz)
Pluriel : d Spàtza
dr Spiagel (FR: miroir / DE: Spiegel)
Pluriel : d Spiagel - Petit : Spiagala
s Spìel (FR: jeu / DE: Spiel)
Pluriel : d Spìeler
dr Spìeler (FR: joueur / DE: Spieler)
Pluriel : d Spìeler
dr Spìelplàtz (FR: aire de jeux / DE: Spielplatz)
Pluriel : d Spìelplatz
dr Spinàt (FR: épinard / DE: Spinat)
Pluriel : d Spinàta
d Spìnna (FR: araignée / DE: Spinne)
Pluriel : d Spìnna - Petit : Spìnnala
dr Spitàl (FR: hôpital / DE: Krankenhaus)
Pluriel : d Spitäler
dr Spìtz (FR: pointe / DE: Spitze)
Pluriel : d Spìtz
dr Sport (FR: sport / DE: Sport)
Pluriel : d Sport
dr Sportler (FR: sportif / DE: Sportler)
Pluriel : d Sportler
dr Sportplàtz (FR: terrain de sports / DE: Sportplatz)
Pluriel : d Sportplatz
s Spotjohr (FR: automne / DE: Herbst)
Pluriel : d Spotjohra
d Spretzkànna (FR: arrosoir / DE: Gießkanne)
Pluriel : d Spretzkànna - Petit : Spretzkannla
s Sprìchwort (FR: proverbe / DE: Sprichwort)
Pluriel : d Sprìchwärter
d Sprìtza (FR: piqûre / DE: Spritze)
Pluriel : d Sprìtza
d Sproch (FR: langue / DE: Sprache)
Pluriel : d Sprocha
dr Spruch (FR: dicton / DE: Spruch)
Pluriel : d Sprìch - Petit : Sprìchla
d Staaga (FR: escalier / DE: Treppe)
Pluriel : d Staaga - Petit : Staagla
dr Stààt (FR: état / DE: Staat)
Pluriel : d Stààta
dr Stacka (FR: bâton / DE: Stock)
Pluriel : d Stacka - Petit : Stackla
d Stàdt (FR: ville / DE: Stadt)
Pluriel : d Städta - Petit : Städtla
dr Staffestàg (FR: Saint-Etienne / DE: Stephanstag)
dr Stàhl (FR: acier / DE: Stahl)
Pluriel : d Stàhla
dr Stàll (FR: étable / DE: Stall)
Pluriel : d Stall - Petit : Stallala
dr Stàmm (FR: tronc / DE: Stamm)
Pluriel : d Stamm
dr Stampfel (FR: tampon / DE: Stempel)
Pluriel : d Stampfel - Petit : Stampfala
dr Stàndort (FR: localisation / DE: Standort)
Pluriel : d Stàndorta
dr Starn (FR: étoile / DE: Stern)
Pluriel : d Startna - Petit : Starnla
d Stàtütta (FR: statue / DE: Statue)
Pluriel : d Stàtütta
dr Stàuib (FR: poussière / DE: Staub)
Pluriel : d Stàuiwa
dr Stàuibsüüger (FR: aspirateur / DE: Staubsauger)
Pluriel : d Stàuibsüüger
dr Stei (FR: caillou / DE: Stein)
Pluriel : d Stei - Petit : Steinla
d Steirosselta (FR: moraine / DE: Moräne)
Pluriel : d Steirosselta
dr Stiar (FR: taureau / DE: Stier)
Pluriel : d Stiara
s Stìck (FR: morceau / DE: Stück)
Pluriel : d Stìcker - Petit : Stìckla
dr Stìckstoff (FR: azote / DE: Stickstoff)
dr Stìefel (FR: botte / DE: Stiefel)
Pluriel : d Stìefel
d Stiira (FR: impôt / DE: Steuer)
Pluriel : d Stiira
d Stìmm (FR: voix / DE: Stimme)
Pluriel : d Stìmma - Petit : Stìmmala
d Stìrna (FR: front / DE: Stirn)
Pluriel : d Stìrna - Petit : Stìrnla
dr Stock (FR: bâton / DE: Stock)
Pluriel : d Stäck
dr Stock (FR: étage / DE: Stockwerk)
Pluriel : d Stäck
dr Stoff (FR: tissu / DE: Stoff)
Pluriel : d Stoffa
dr Stork (FR: cigogne / DE: Storch)
Pluriel : d Storka
d Stoßkàrra (FR: brouette / DE: Schubkarre)
Pluriel : d Stoßkàrra
dr Strahl (FR: peigne / DE: Kamm)
Pluriel : d Strahl
dr Stràhl (FR: rayon / DE: Strahl)
Pluriel : d Stràhla
dr Strìch (FR: trait / DE: Strich)
Pluriel : d Strìch - Petit : Strìchla
d Strof (FR: punition / DE: Strafe)
Pluriel : d Strofa
dr Strom (FR: courant / DE: Strom)
Pluriel : d Streem
d Stroß (FR: route / DE: Straße)
Pluriel : d Stroßa - Petit : Streeßla
d Strüktür (FR: structure / DE: Struktur)
Pluriel : d Strüktüra
dr Strumpf (FR: chaussette / DE: Strumpf)
Pluriel : d Strìmpf
d Strüüwa (FR: vis / DE: Schraube)
Pluriel : d Strüüwa - Petit : Striiwla
dr Strüüwaziager (FR: tournevis / DE: Schraubenzieher)
Pluriel : d Strüüwaziager
dr Studant (FR: étudiant / DE: Student)
Pluriel : d Studanta
s Studium (FR: étude / DE: Studium)
Pluriel : d Studia
dr Stüehl (FR: chaise / DE: Stuhl)
Pluriel : d Stiahl
d Stund (FR: heure / DE: Stunde)
Pluriel : d Stunda - Petit : Stìndla
dr Sturm (FR: tempête / DE: Sturm)
Pluriel : d Stìrm
dr Stuwa (FR: salon / DE: Stube)
Pluriel : d Stuwa - Petit : Stìwla
d Süechmàschìna (FR: moteur de recherche / DE: Suchmaschine)
Pluriel : d Süechmàschìna
dr Suhn (FR: fils / DE: Sohn)
Pluriel : d Seehn
d Suhnsfràui (FR: belle-fille / DE: Schwiegertochter)
Pluriel : d Suhnsfràuia
d Summa (FR: somme / DE: Summe)
Pluriel : d Summa
dr Summer (FR: été / DE: Sommer)
Pluriel : d Summer
dr Summervogel (FR: papillon / DE: Schmetterling)
Pluriel : d Summerveegel
d Sunna (FR: soleil / DE: Sonne)
Pluriel : d Sunna
d Sunnablüema (FR: tournesol / DE: Sonnenblume)
Pluriel : d Sunnablüema
dr Sunnastìch (FR: coup de soleil / DE: Sonnenbrand)
Pluriel : d Sunnastìch
dr Sunntig (FR: dimanche / DE: Sonntag)
Pluriel : d Sunntig
d Suppa (FR: soupe / DE: Suppe)
Pluriel : d Suppa - Petit : Sìppla
dr Süpporter (FR: supporter / DE: Fan)
Pluriel : d Süpporter
s Sürkrütt (FR: choucroute / DE: Sauerkraut)
Pluriel : d Sürkrütt
dr Süü (FR: sou / DE: Sou)
Pluriel : d Süü
dr Süürteig (FR: levain / DE: Sauerteig)
Pluriel : d Süürteiga
d Tàfla (FR: tableau / DE: Tafel)
Pluriel : d Tàfla - Petit : Tafala
dr Tàg (FR: jour / DE: Tag)
Pluriel : d Taga
s Tàl (FR: vallée / DE: Tal)
Pluriel : d Taler
dr Taller (FR: assiette / DE: Teller)
Pluriel : d Taller - Petit : Tallerla
d Tànna (FR: sapin / DE: Tanne)
Pluriel : d Tànna - Petit : Tannala
dr Tànnabàuim (FR: arbre de Noël / DE: Weihnachtsbaum)
Pluriel : d Tànnabaim
d Tànta (FR: tante / DE: Tante)
Pluriel : d Tànta
dr Tànz (FR: danse / DE: Tanz)
Pluriel : d Tanz
d Tàpeeta (FR: papier peint / DE: Tapete)
Pluriel : d Tàpeeta
d Tascha (FR: sac / DE: Tasche)
Pluriel : d Tascha - Petit : Taschla
d Tàschalàmpa (FR: lampe de poche / DE: Taschenlampe)
Pluriel : d Tàschalàmpa
d Tàssa (FR: tasse / DE: Tasse)
Pluriel : d Tassala
d Tàtsàch (FR: fait / DE: Tatsache)
Pluriel : d Tàtsàcha
d Tecknologie (FR: technologie / DE: Technologie)
Pluriel : d Technologia
dr Tee (FR: thé / DE: Tee)
Pluriel : d Tee
dr Tèifel (FR: diable / DE: Teufel)
Pluriel : d Tèifla - Petit : Tèifala
dr Teig (FR: pâte / DE: Teig)
Pluriel : d Teiga
d Teigwàr (FR: pâte alimentaire / DE: Teigware)
Pluriel : d Teigwàra
s Teil (FR: partie / DE: Teil)
Pluriel : d Teil
s Telefon (FR: téléphone / DE: Telefon)
Pluriel : d Telefon
dr Telefonnümmro (FR: numéro de téléphone / DE: Telefonnummer)
Pluriel : d Telefonnümmro
d Temperàtür (FR: température / DE: Temperatur)
Pluriel : d Temperàtura
s Tennis (FR: tennis / DE: Tennis)
dr Teppig (FR: tapis / DE: Teppich)
Pluriel : d Teppig
dr Text (FR: texte / DE: Text)
Pluriel : d Text
s Theàter (FR: théâtre / DE: Theater)
Pluriel : d Theàter
dr Thymiàn (FR: thym / DE: Thymian)
Pluriel : d Thymiàna
s Tiar (FR: animal / DE: Tier)
Pluriel : d Tiarer - Petit : Tiarla
dr Tiger (FR: tigre / DE: Tiger)
Pluriel : d Tiger - Petit : Tigerla
d Tìnta (FR: encre / DE: Tinte)
Pluriel : d Tìnta
d Tìra (FR: porte / DE: Tür)
Pluriel : d Tìra - Petit : Tìrla
dr Tìsch (FR: table / DE: Tisch)
Pluriel : d Tìsch - Petit : Tìschla
dr Titel (FR: titre / DE: Titel)
Pluriel : d Titel
d Tochter (FR: fille / DE: Tochter)
Pluriel : d Tächtra - Petit : Tächterla
dr Tochtermànn (FR: gendre / DE: Schwiegersohn)
Pluriel : d Tochtermanner
dr Tod (FR: mort / DE: Tod)
Pluriel : d Toda
d Tomàta (FR: tomate / DE: Tomate)
Pluriel : d Tomàta
s Tor (FR: portail / DE: Tor)
Pluriel : d Tor
dr Torf (FR: tourbe / DE: Torf)
dr Tourischt (FR: touriste / DE: Tourist)
Pluriel : d Tourischta
dr Trachter (FR: entonnoir / DE: Trichter)
Pluriel : d Trachter - Petit : Trachterla
dr Tracteur (FR: tracteur / DE: Traktor)
Pluriel : d Tracteur
dr Traffpunkt (FR: point de rencontre / DE: Treffpunkt)
Pluriel : d Traffpunkta
dr Trainer (FR: entraîneur / DE: Trainer)
Pluriel : d Trainer
d Trana (FR: larme / DE: Träne)
Pluriel : d Trana
dr Transchport (FR: transport / DE: Transport)
Pluriel : d Transchporta
dr Tràuim (FR: rêve / DE: Traum)
Pluriel : d Traim
dr Triiwel (FR: raisin / DE: Traube)
Pluriel : d Triiwel - Petit : Triiwala
s Trìnkwàsser (FR: eau potable / DE: Trinkwasser)
Pluriel : d Trìnkwasser
dr Trìtt (FR: coup de pied / DE: Tritt)
Pluriel : d Trìtt
dr Trog (FR: auge / DE: Trog)
Pluriel : d Treeg
dr Tropfa (FR: goutte / DE: Tropfen)
Pluriel : d Träpfa
d Trummla (FR: tambour / DE: Trommel)
Pluriel : d Trummla
d Trumpeta (FR: trompette / DE: Trompete)
Pluriel : d Trumpeta
dr Trumpf (FR: atout / DE: Trumpf)
Pluriel : d Trìmpf
d Truppa (FR: troupe / DE: Truppe)
Pluriel : d Truppa
dr Tschoba (FR: imbécile / DE: Idiot)
Pluriel : d Tscheeba
s Tüech (FR: toile / DE: Tuch)
Pluriel : d Tiacher - Petit : Tiachla
d Tulwa (FR: tulipe / DE: Tulpe)
Pluriel : d Tulwa
d Tunge (FR: vinaigrette / DE: Vinaigrette)
Pluriel : d Tunge
d Tüüwa (FR: pigeon / DE: Taube)
Pluriel : d Tüüwa - Petit : Tiiwla
s Ufer (FR: rivage / DE: Ufer)
Pluriel : d Ufer
dr Ufmàcher (FR: ouvre-boîte / DE: Dosenöffner)
Pluriel : d Ufmàcher
d Ufmerksàmkeit (FR: attention / DE: Aufmerksamkeit)
Pluriel : d Ufmerksàmkeita
d Ühr (FR: horloge / DE: Uhr)
Pluriel : d Ühra - Petit : Ihrla
d Ühr (FR: montre / DE: Uhr)
Pluriel : d Ühra - Petit : Ihrla
dr Umfàng (FR: périmètre / DE: Umfang)
Pluriel : d Umfànga
d Umgawung (FR: environnement / DE: Umgebung)
Pluriel : d Umgawunga
dr Umhàng (FR: rideau / DE: Vorhang)
Pluriel : d Umhànga - Petit : Umhangla
dr Umwag (FR: détour / DE: Umweg)
Pluriel : d Umwaga
dr Umwaltschutz (FR: protection de l'environnement / DE: Umweltschutz)
d Unàbhangigkeit (FR: indépendance / DE: Unabhängigkeit)
Pluriel : d Unàbhangigkeita
dr Unfàll (FR: accident / DE: Unfall)
Pluriel : d Unfall
d Union (FR: union / DE: Union)
Pluriel : d Uniona
d Universität (FR: université / DE: Universität)
Pluriel : d Universitäta
dr Unkel (FR: oncle / DE: Onkel)
Pluriel : d Unkel - Petit : Unkala
d Unterhàltung (FR: entretien / DE: Unterhaltung)
Pluriel : d Unterhàltung
d Unterhosa (FR: culotte / DE: Unterhose)
Pluriel : d Unterhose
dr Unterschìed (FR: différence / DE: Unterschied)
Pluriel : d Unterschieda
d Unterwäsch (FR: sous-vêtements / DE: Unterwäsche)
Pluriel : d Unterwäsch
d Ursàcha (FR: cause / DE: Ursache)
Pluriel : d Ursàcha
s Ursi (FR: orgelet / DE: Gerstenkorn)
Pluriel : d Ursi
dr Ursprung (FR: origine / DE: Ursprung)
Pluriel : d Urprunga
s Urteil (FR: jugement / DE: Urteil)
Pluriel : d Urteila
dr Üsdruck (FR: expression / DE: Ausdruck)
Pluriel : d Üsdrìck
s Üslànd (FR: pays étranger / DE: Ausland)
d Üssìcht (FR: vue / DE: Aussicht)
Pluriel : d Üssìchta
dr Üswànderer (FR: émigrant / DE: Auswanderer)
Pluriel : d Üswànderer
dr Välkermord (FR: génocide / DE: Völkermord)
Pluriel : d Välkermärda
dr Vàter (FR: père / DE: Vater)
Pluriel : d Vater
s Vèiala (FR: violette / DE: Veilchen)
Pluriel : d Vèiala
s Velo (FR: vélo / DE: Fahrrad)
Pluriel : d Velo
d Veräffentligung (FR: publication / DE: Veröffentlichung)
Pluriel : d Veräffentligunga
s Verb (FR: verbe / DE: Verb)
Pluriel : d Verb
d Verbìndung (FR: connexion / DE: Verbindung)
Pluriel : d Verbìndunga
s Verein (FR: association / DE: Verein)
Pluriel : d Vereiner
d Verfàssung (FR: constitution / DE: Verfassung)
Pluriel : d Verfàssunga
d Vergàngaheit (FR: passé / DE: Vergangenheit)
Pluriel : d Vergàngaheita
dr Verkàuifer (FR: vendeur / DE: Verkäufer)
Pluriel : d Verkàuifer
dr Verkehr (FR: circulation / DE: Verkehr)
Pluriel : d Verkehr
dr Verlàg (FR: édition / DE: Verlag)
Pluriel : d Verlàga
dr Verputz (FR: crépi / DE: Verputz)
Pluriel : d Verputz
d Versàmmlung (FR: assemblée / DE: Versammlung)
Pluriel : d Versàmmlunga
d Version (FR: version / DE: Version)
Pluriel : d Version
d Verteidigung (FR: défense / DE: Verteidigung)
Pluriel : d Verteidigunga
dr Vertràg (FR: contrat / DE: Vertrag)
Pluriel : d Vertrag
d Verwàltung (FR: administration / DE: Verwaltung)
Pluriel : d Verwàltunga
s Viareck (FR: rectangle / DE: Rechteck)
Pluriel : d Viareck
dr Viartel (FR: quart / DE: Viertel)
Pluriel : d Viartel
s Vìeh (FR: bétail / DE: Vieh)
s Vitamin (FR: vitamine / DE: Vitamin)
Pluriel : d Vitamina
dr Vogel (FR: oiseau / DE: Vogel)
Pluriel : d Veegel - Petit : Veegala
dr Vogelschiich (FR: épouvantail / DE: Vogelscheuche)
Pluriel : d Vogelschiicha
s Volk (FR: peuple / DE: Volk)
Pluriel : d Välker
dr Vortràg (FR: conférence / DE: Vortrag)
Pluriel : d Vortrag
dr Waartig (FR: jour ouvrable / DE: Werktag)
Pluriel : d Waartig
s Wàchs (FR: cire / DE: Wachs)
d Wàda (FR: mollet / DE: Wade)
Pluriel : d Wada
dr Wàdel (FR: queue / DE: Schwanz)
Pluriel : d Wadel - Petit : Wadala
d Wàffa (FR: arme / DE: Waffe)
Pluriel : d Wàffa
dr Wag (FR: chemin / DE: Weg)
Pluriel : d Wag - Petit : Wagla
dr Wàga (FR: voiture / DE: Wagen)
Pluriel : d Waga - Petit : Wagala
d Wahia (FR: tarte / DE: Wähe)
Pluriel : d Wahia - Petit : Wahila
dr Wàhl (FR: élection / DE: Wahl)
Pluriel : d Wàhla
dr Wàhl (FR: choix / DE: Wahl)
Pluriel : d Wàhla
dr Wàld (FR: forêt / DE: Wald)
Pluriel : d Walder - Petit : Waldala
dr Wàlfìsch (FR: baleine / DE: Wal)
Pluriel : d Wàlfìsch
s Waliss (FR: valise / DE: Koffer)
Pluriel : d Waliss - Petit : Walissla
d Walla (FR: vague / DE: Welle)
Pluriel : d Walla
d Walschhüehn (FR: dindon / DE: Truthahn)
Pluriel : d Walschhiahner
s Walschkorn (FR: maïs / DE: Mais)
Pluriel : d Walschkärner
d Walt (FR: monde / DE: Welt)
Pluriel : d Walt
d Wànd (FR: mur / DE: Wand)
Pluriel : d Wand
d Wàr (FR: marchandise / DE: Ware)
Pluriel : d Wàr
s Warkzig (FR: outil / DE: Werkzeug)
Pluriel : d Warkzig
d Wärma (FR: chaleur / DE: Wärme)
Pluriel : d Wärma
dr Wart (FR: valeur / DE: Wert)
s Wärterbüech (FR: dictionnaire / DE: Wörterbuch)
Pluriel : d Wärterbiacher - Petit : Wärterbiachla
d Wäsch (FR: linge / DE: Wäsche)
Pluriel : d Wäsch
s Waschlappla (FR: gant de toilette / DE: Waschlappen)
Pluriel : d Waschlappla
d Waschmàschìna (FR: machine à laver / DE: Waschmaschine)
Pluriel : d Waschmàschìna - Petit : Waschmàschìnla
d Waschpa (FR: guêpe / DE: Wespe)
Pluriel : d Waschpa
s Wàsser (FR: eau / DE: Wasser)
Pluriel : d Wàsser - Petit : Wasserla
d Wàsserhüehn (FR: poule d'eau / DE: Teichhuhn)
Pluriel : d Wàsserhiahner
s Wàsserloch (FR: point d'eau / DE: Wasserloch)
Pluriel : d Wàsserlächer
d Wàssermelona (FR: pastèque / DE: Wassermelone)
Pluriel : d Wàssermelona
dr Wàsserstei (FR: évier / DE: Spülbecken)
Pluriel : d Wàsserstei
dr Wàsserstoff (FR: hydrogène / DE: Wasserstoff)
d Wàtta (FR: ouate / DE: Watte)
Pluriel : d Wàtta
s Watter (FR: météo / DE: Wetter)
dr Wawer (FR: tisserand / DE: Weber)
Pluriel : d Wawer
dr Weblink (FR: lien internet / DE: Weblink)
Pluriel : d Weblìnk
dr Websitt (FR: site web / DE: Website)
Pluriel : d Websitta
s Weh (FR: douleur / DE: Weh)
Pluriel : d Weh
dr Wèiher (FR: étang / DE: Weiher)
Pluriel : d Wèiher
dr Weiza (FR: blé / DE: Weizen)
Pluriel : d Weiza
dr Weschta (FR: ouest / DE: Westen)
d Wiahnachta (FR: Noël / DE: Weihnachten)
Pluriel : d Wiahnachta
dr Wiahnàchtsbàuim (FR: sapin de Noël / DE: Weihnachtsbaum)
Pluriel : d Wiahnàchtsbaim - Petit : Wiahnàchtsbaimala
dr Wiahnàchtsmànn (FR: Père Noël / DE: Weihnachtsmann)
Pluriel : d Wiahnàchtsmanner
dr Wiahnàschtsowa (FR: réveillon de Noël / DE: Weihnachtsabend)
Pluriel : d Wiahnàtsowa
dr Wìderstànd (FR: résistance / DE: Widerstand)
Pluriel : d Wìderstand
dr Wii (FR: vin / DE: Wein)
Pluriel : d Wii
d Wiida (FR: saule / DE: Weide)
Pluriel : d Wiida - Petit : Wiidla
d Wììschta (FR: désert / DE: Wüste)
Pluriel : d Wììschta
s Wìld (FR: gibier / DE: Wild)
d Wìldsaui (FR: sanglier / DE: Wildschwein)
Pluriel : d Wìldsäi - Petit : Wìldsäila
dr Wìlla (FR: volonté / DE: Wille)
Pluriel : d Wìlla
d Wìmpra (FR: cil / DE: Wimper)
Pluriel : d Wìmpra
dr Wìnd (FR: vent / DE: Wind)
Pluriel : d Wìnd
dr Wìnkel (FR: angle / DE: Winkel)
Pluriel : d Wìnkel
dr Wìnker (FR: clignotant / DE: Blinker)
Pluriel : d Wìnker
dr Wìnter (FR: hiver / DE: Winter)
Pluriel : d Wìnter
dr Wìrfel (FR: cube / DE: Würfel)
Pluriel : d Wìrfel - Petit : Wìrfla
d Wìrkung (FR: conséquence / DE: Wirkung)
Pluriel : d Wìrkunga
d Wìrtschàft (FR: restaurant / DE: Gastwirtschaft)
Pluriel : d Wìrtschàfta
d Wìrtschàft (FR: économie / DE: Wirtschaft)
Pluriel : d Wìrtschàfta
d Wìssa (FR: savoir / DE: Wissen)
d Wìssaschàft (FR: science / DE: Wissenschaft)
Pluriel : d Wìssaschàfta
dr Wìssaschàftler (FR: scientifique / DE: Wissenschaftler)
Pluriel : d Wìssaschàftler
dr Wìtz (FR: blague / DE: Witz)
Pluriel : d Wìtz
d Wohnung (FR: logement / DE: Wohnung)
Pluriel : d Wohnunga - Petit : Wohnìngla
d Wohret (FR: vérité / DE: Wahrheit)
Pluriel : d Wohreta
dr Wolf (FR: loup / DE: Wolf)
Pluriel : d Wälfa - Petit : Wälfla
s Wort (FR: mot / DE: Wort)
Pluriel : d Wärter
d Wucha (FR: semaine / DE: Woche)
Pluriel : d Wucha
s Wuchaand (FR: week-end / DE: Wochenende)
Pluriel : d Wuchaand
d Wüet (FR: colère / DE: Wut)
d Wulka (FR: nuage / DE: Wolke)
Pluriel : d Wulka - Petit : Wìlkala
d Wulla (FR: laine / DE: Wolle)
Pluriel : d Wulla
d Wunda (FR: blessure / DE: Wunde)
Pluriel : d Wunda
s Wunder (FR: miracle / DE: Wunder)
Pluriel : d Wunder
dr Wunderfìtz (FR: curieux / DE: Neugierige)
Pluriel : d Wunderfìtz
dr Wurm (FR: ver / DE: Wurm)
Pluriel : d Wìrm - Petit : Wìrmla
d Wurzla (FR: racine / DE: Wurzel)
Pluriel : d Wurzla
s Xylophon (FR: xylophone / DE: Xylophon)
Pluriel : d Xylophon
dr Yacht (FR: yacht / DE: Yacht)
Pluriel : d Yacht
dr Yaourt (FR: yaourt / DE: Joghurt)
Pluriel : d Yaourt
dr Zack (FR: tique / DE: Zecke)
Pluriel : d Zacka
d Zàhl (FR: nombre / DE: Zahl)
Pluriel : d Zàhla
dr Zàhn (FR: dent / DE: Zahn)
Pluriel : d Zehn - Petit : Zehnla
s Zàhnbìrschtla (FR: brosse à dents / DE: Zahnbürste)
Pluriel : d Zànhnbìrschtla
s Zàhnweh (FR: mal de dent / DE: Zahnweh)
Pluriel : d Zàhnweh
d Zànga (FR: pince / DE: Zange)
Pluriel : d Zànga - Petit : Zangla
dr Zàpfa (FR: bouchon / DE: Korken)
Pluriel : d Zapfa - Petit : Zapfla
dr Zàpfaziager (FR: tire-bouchon / DE: Korkenzieher)
Pluriel : d Zàpfaziager
dr Zeecha (FR: orteil / DE: Zehe)
Pluriel : d Zeecha
dr Zeiger (FR: aiguille / DE: Zeiger)
Pluriel : d Zeiger - Petit : Zeigerla
dr Zelleri (FR: céleri / DE: Sellerie)
Pluriel : d Zelleri
s Zelt (FR: tente / DE: Zelt)
Pluriel : d Zelter - Petit : Zeltla
dr Zentrum (FR: centre / DE: Zentrum)
Pluriel : d Zentrum
dr Ziagel (FR: tuile / DE: Ziegel)
Pluriel : d Ziagel
s Ziel (FR: cible / DE: Ziel)
Pluriel : d Ziela
s Zigarettla (FR: cigarette / DE: Zigarette)
Pluriel : d Zigarettla
s Zìmmer (FR: chambre / DE: Zimmer)
Pluriel : d Zìmmer - Petit : Zìmmerla
dr Zìmmermànn (FR: charpentier / DE: Zimmermann)
Pluriel : d Zìmmermanner
d Zìmt (FR: cannelle / DE: Zimt)
Pluriel : d Zìmt
dr Zingadeckel (FR: cymbale / DE: Becken)
Pluriel : d Zingadeckel
s Zìnk (FR: zinc / DE: Zink)
dr Zischtig (FR: mardi / DE: Dienstag)
Pluriel : d Zischtig
dr Zìther (FR: cithare / DE: Zither)
Pluriel : d Zìther
d Zitrona (FR: citron / DE: Zitrone)
Pluriel : d Zitrona
d Zitt (FR: temps / DE: Zeit)
Pluriel : d Zitta
d Zittung (FR: journal / DE: Zeitung)
Pluriel : d Zittunga
s Zìwala (FR: oignon / DE: Zwiebel)
Pluriel : d Zìwala
dr Zoll (FR: douane / DE: Zoll)
Pluriel : d Zolla
dr Zoologisch (FR: zoo / DE: Zoo)
Pluriel : d Zoologischa
dr Zopf (FR: tresse / DE: Zopf)
Pluriel : d Zäpf - Petit : Zäpfla
dr Zucker (FR: sucre / DE: Zucker)
Pluriel : d Zucker
d Züekunft (FR: avenir / DE: Zukunft)
Pluriel : d Züekìnft
dr Züeschàuier (FR: spectateur / DE: Zuschauer)
Pluriel : d Züeschàuier
dr Züestànd (FR: état / DE: Zustand)
Pluriel : d Züestand
dr Zug (FR: train / DE: Zug)
Pluriel : d Zìg - Petit : Zììgla
d Zunga (FR: langue / DE: Zunge)
Pluriel : d Zunga - Petit : Zìngala
dr Züün (FR: clôture / DE: Zaun)
Pluriel : d Ziin
dr Zwack (FR: but / DE: Zweck)
Pluriel : d Zwäck
d Zwala (FR: serviette / DE: Handtuch)
Pluriel : d Zwala
dr Zwarg (FR: nain / DE: Zwerg)
Pluriel : d Zwarg - Petit : Zwargala
d Zwatschga (FR: quetsche / DE: Zwetschge)
Pluriel : d Zwatschga
dr Zwìschafàll (FR: incident / DE: Zwischenfall)
Pluriel : d Zwìschafall
Adjectifs qualificatifs
ààgnahm (FR: agréable / DE: angenehm)
+ Comparatif de supériorité : ààgnahmer
àchter (FR: huitième / DE: achter)
àchtscht (FR: huitième / DE: achte)
àchtzehnt (FR: dix-huitième / DE: achtzehnter)
àfrikànisch (FR: africain / DE: afrikanisch)
ahnlig (FR: semblable / DE: ähnlich)
àktuell (FR: actuel / DE: aktuell)
àlemànnisch (FR: alémanique / DE: alemannisch)
allei (FR: seul / DE: allein)
àlt (FR: vieux / DE: alt)
+ Comparatif de supériorité : älter
àmerikànisch (FR: américain / DE: amerikanisch)
ànder (FR: autre / DE: ander)
ànderscht (FR: différent / DE: anders)
ang (FR: étroit / DE: eng)
+ Comparatif de supériorité : anger
ängschtlig (FR: craintif / DE: ängstlich)
àràwerisch (FR: arabe / DE: arabisch)
àrm (FR: pauvre / DE: arm)
+ Comparatif de supériorité : ärmer
arnscht (FR: sérieux / DE: ernst)
àsiàtisch (FR: asiatique / DE: asiatisch)
automàtisch (FR: automatique / DE: automatisch)
bàrmharzig (FR: miséricordieux / DE: barmherzig)
bees (FR: méchant / DE: böse)
+ Comparatif de supériorité : beeser
bèèsch (FR: beige / DE: beige)
bekànnt (FR: connu / DE: bekannt)
+ Comparatif de supériorité : bekànnter
bequam (FR: confortable / DE: bequem)
+ Comparatif de supériorité : bequamer
beriahmt (FR: célèbre / DE: berühmt)
+ Comparatif de supériorité : beriahmter
bìllig (FR: bon marché / DE: billig)
+ Comparatif de supériorité : bìlliger
bìtter (FR: amer / DE: bitter)
+ Comparatif de supériorité : bìtterer
blàui (FR: bleu / DE: blau)
+ Comparatif de supériorité : blèier
bleed (FR: stupide / DE: blöd)
+ Comparatif de supériorité : bleeder
blìnd (FR: aveugle / DE: blind)
+ Comparatif de supériorité : blìnder
blund (FR: blond / DE: blond)
blutt (FR: nu / DE: nackt)
breit (FR: large / DE: breit)
+ Comparatif de supériorité : breiter
brüün (FR: brun / DE: braun)
+ Comparatif de supériorité : briiner
bsunder (FR: spécial / DE: besonders)
càpàwel (FR: capable / DE: fähig)
demokràtisch (FR: démocratique / DE: demokratisch)
dìck (FR: gros / DE: dick)
+ Comparatif de supériorité : dìcker
dìck (FR: épais / DE: dick)
+ Comparatif de supériorité : dìcker
dìnn (FR: fin / DE: dünn)
+ Comparatif de supériorité : dìnner
diplomàtisch (FR: diplomatique / DE: diplomatisch)
direkt (FR: direct / DE: direkt)
ditsch (FR: allemand / DE: deutsch)
drackig (FR: sale / DE: schmutzig)
+ Comparatif de supériorité : drackiger
drìngend (FR: urgent / DE: dringend)
drìtt (FR: troisième / DE: dritter)
drittzehnt (FR: treizième / DE: dreizehnter)
dumm (FR: bête / DE: dumm)
+ Comparatif de supériorité : dìmmer
dunkel (FR: foncé / DE: dunkel)
+ Comparatif de supériorité : dìnkler
dunkelblàui (FR: bleu foncé / DE: dunkelblau)
dunkelbrüün (FR: brun foncé / DE: dunkelbraun)
dursìchtig (FR: transparent / DE: durchsichtig)
ehmàlig (FR: ancien / DE: ehemaliger)
ehrlig (FR: honnête / DE: ehrlich)
eifàch (FR: simple / DE: einfach)
+ Comparatif de supériorité : eifàcher
eisàm (FR: seul / DE: einsam)
elft (FR: onzième / DE: elfter)
erlàuibt (FR: autorisé / DE: erlaubt)
erscht (FR: premier / DE: erster)
erwàchsa (FR: adulte / DE: erwachsen)
ethnisch (FR: ethnique / DE: ethnisch)
europäisch (FR: européen / DE: europäisch)
extrà (FR: extra / DE: extra)
extrem (FR: extrême / DE: extreme)
fàlsch (FR: faux / DE: falsch)
fàrwig (FR: coloré / DE: bunt)
fescht (FR: ferme / DE: fest)
+ Comparatif de supériorité : feschter
fiin (FR: fin / DE: fein)
+ Comparatif de supériorité : fiiner
fìmft (FR: cinquième / DE: fünfter)
finànziell (FR: financier / DE: finanziell)
flàch (FR: plat / DE: flach)
+ Comparatif de supériorité : flächer
frànzeesch (FR: français / DE: französisch)
frèi (FR: libre / DE: frei)
+ Comparatif de supériorité : frèier
frèiwìllig (FR: bénévole / DE: freiwillig)
frìndlig (FR: amical / DE: freundlich)
+ Comparatif de supériorité : frìndliger
frìsch (FR: frais / DE: frisch)
+ Comparatif de supériorité : frìscher
fruchtbàr (FR: fertile / DE: fruchtbar)
fufzehnt (FR: qunzième / DE: fünfzehnter)
füül (FR: paresseux / DE: faul)
+ Comparatif de supériorité : füüler
gaal (FR: jaune / DE: gelb)
+ Comparatif de supériorité : gaaler
gànz (FR: entier / DE: ganz)
gemäßigt (FR: modéré / DE: gemäßigt)
geologisch (FR: géologique / DE: geologisch)
gfahrlig (FR: dangereux / DE: gefährlich)
+ Comparatif de supériorité : gfahrliger
ghirota (FR: marié / DE: verheiratet)
gìftig (FR: toxique / DE: giftig)
+ Comparatif de supériorité : gìftiger
glàtt (FR: lisse / DE: glatt)
+ Comparatif de supériorité : glätter
gmeinsàm (FR: commun / DE: gemeinsam)
gnàui (FR: exactement / DE: genau)
+ Comparatif de supériorité : gnàuier
gràd (FR: droit / DE: gerade)
+ Comparatif de supériorité : gräder
gràui (FR: gris / DE: grau)
+ Comparatif de supériorité : gräier
grian (FR: vert / DE: grün)
+ Comparatif de supériorité : grianer
grìschta (FR: prêt / DE: bereit)
grobb (FR: grossier / DE: grob)
+ Comparatif de supériorité : grìwwer
groß (FR: grand / DE: groß)
+ Comparatif de supériorité : greeßer
grüüsig (FR: horrible / DE: grausam)
gsagent (FR: béni / DE: gesegnet)
gschèit (FR: intelligent / DE: klug)
+ Comparatif de supériorité : gschèiter
gsetzlig (FR: juridique / DE: gesetzlich)
gspànna (FR: tendu / DE: gespannt)
gsund (FR: sain / DE: gesund)
+ Comparatif de supériorité : gsìnder
güet (FR: bon / DE: gut)
+ Comparatif de supériorité : besser
guldig (FR: doré / DE: golden)
härt (FR: dur / DE: hart)
+ Comparatif de supériorité : härter
heftig (FR: intense / DE: heftig)
+ Comparatif de supériorité : heftiger
heiß (FR: très chaud / DE: heiß)
+ Comparatif de supériorité : heißer
heiter (FR: clair / DE: hell)
+ Comparatif de supériorité : heiterer
heiterblàui (FR: bleu clair / DE: hellblau)
heiterbrüün (FR: brun clair / DE: hellbraun)
hoch (FR: haut / DE: hoch)
+ Comparatif de supériorité : heecher
hungrig (FR: affamé / DE: hungrig)
ìnternàtionàl (FR: international / DE: international)
ìntressànt (FR: intéressant / DE: interessant)
+ Comparatif de supériorité : ìntressänter
jung (FR: jeune / DE: jung)
+ Comparatif de supériorité : jìnger
kàlt (FR: froid / DE: kalt)
+ Comparatif de supériorité : kälter
kàpütt (FR: cassé / DE: kaputt)
kiahl (FR: tiède / DE: kühl)
+ Comparatif de supériorité : kiahler
kinesisch (FR: chinois / DE: chinesisch)
kìtzlig (FR: chatouilleux / DE: kitzlig)
klàr (FR: clair / DE: klar)
+ Comparatif de supériorité : klàrer
klawrig (FR: gluant / DE: klebrig)
klei (FR: petit / DE: klein)
+ Comparatif de supériorité : kleiner
komisch (FR: étrange / DE: komisch)
+ Comparatif de supériorité : reiner
korrekt (FR: correct / DE: korrekt)
krànk (FR: malade / DE: krank)
+ Comparatif de supériorité : kränker
krumlig (FR: friable / DE: krümelig)
+ Comparatif de supériorité : krumliger
krumm (FR: tordu / DE: krumm)
+ Comparatif de supériorité : krìmmer
kültürell (FR: culturel / DE: kulturell)
kùmpliziart (FR: compliqué / DE: kompliziert)
kurz (FR: court / DE: kurz)
+ Comparatif de supériorité : kìrzer
laar (FR: vide / DE: leer)
landlig (FR: rural / DE: ländlich)
làng (FR: long / DE: lang)
+ Comparatif de supériorité : länger
latz (FR: faux / DE: falsch)
+ Comparatif de supériorité : latzer
làwandig (FR: vivant / DE: lebendig)
+ Comparatif de supériorité : làwandiger
letscht (FR: dernier / DE: letzte)
lokàl (FR: local / DE: lokal)
luck (FR: détendu / DE: locker)
+ Comparatif de supériorité : lìcker
luschtig (FR: gai / DE: lustig)
+ Comparatif de supériorité : luschtiger
lütt (FR: bruyant / DE: laut)
+ Comparatif de supériorité : lütter
lüüsig (FR: minable / DE: lausig)
meeglig (FR: possible / DE: möglich)
menschlig (FR: humain / DE: menschlich)
miad (FR: fatigué / DE: müde)
+ Comparatif de supériorité : miader
modern (FR: moderne / DE: modern)
+ Comparatif de supériorité : modernerer
naachscht (FR: prochain / DE: nächst)
nàss (FR: mouillé / DE: nass)
+ Comparatif de supériorité : nässer
natt (FR: beau / DE: nett)
+ Comparatif de supériorité : natter
nèi (FR: nouveau / DE: neu)
+ Comparatif de supériorité : nèier
nèigierig (FR: curieux / DE: neugierig)
neutràl (FR: neutre / DE: neutral)
nìeder (FR: bas / DE: niedrig)
niint (FR: neuvième / DE: neunter)
niinzehnt (FR: dix-neuvième / DE: neunzehnter)
normàl (FR: normal / DE: normal)
+ Comparatif de supériorité : normàler
notwandig (FR: nécessaire / DE: notwendig)
offiziell (FR: officiel / DE: offiziell)
orààsch (FR: orange / DE: orange)
originàl (FR: original / DE: original)
ortlig (FR: poli / DE: höflich)
perfekt (FR: parfait / DE: perfekt)
phap (FR: étanche / DE: dicht)
prima (FR: excellent / DE: prima)
privàt (FR: privé / DE: privat)
raas (FR: rance / DE: ranzig)
regelmaßig (FR: régulier / DE: regelmäßig)
rein (FR: pur / DE: rein)
+ Comparatif de supériorité : reiner
religiös (FR: religieux / DE: religiös)
riahwig (FR: tranquille / DE: ruhig)
+ Comparatif de supériorité : riahwiger
riesig (FR: géant / DE: riesig)
riich (FR: riche / DE: reich)
+ Comparatif de supériorité : riicher
rossarot (FR: rose / DE: rosa)
rot (FR: rouge / DE: rot)
+ Comparatif de supériorité : reeter
rüch (FR: rugueux / DE: rau)
+ Comparatif de supériorité : rücher
rund (FR: rond / DE: rund)
+ Comparatif de supériorité : rìnder
rüssisch (FR: russe / DE: russisch)
sàchlig (FR: factuel / DE: sachlich)
sachzehnt (FR: seizième / DE: sechzehnter)
salta (FR: rare / DE: selten)
sànft (FR: doux / DE: sanft)
sàtt (FR: serré / DE: satt)
+ Comparatif de supériorité : sàtter
sauidumm (FR: très bête (comme un cochon) / DE: saudumm)
schàrf (FR: épicé / DE: scharf)
+ Comparatif de supériorité : schärfer
schàrf (FR: tranchant / DE: scharf)
+ Comparatif de supériorité : schärfer
scheen (FR: beau / DE: schön)
+ Comparatif de supériorité : scheener
scheen (FR: joli / DE: schön)
+ Comparatif de supériorité : scheener
schiich (FR: timide / DE: scheu)
schlacht (FR: mauvais / DE: schlecht)
+ Comparatif de supériorité : schlachter
schlàui (FR: malin / DE: schlau)
+ Comparatif de supériorité : schläier
schlìmm (FR: grave / DE: schlimm)
+ Comparatif de supériorité : schlìmmer
schnall (FR: rapide / DE: schnell)
+ Comparatif de supériorité : schnaller
schrecklig (FR: terrible / DE: schrecklich)
schreeg (FR: oblique / DE: schief)
schwàch (FR: faible / DE: schwach)
+ Comparatif de supériorité : schwächer
schwar (FR: difficile / DE: schwierig)
+ Comparatif de supériorité : schwarer
schwar (FR: lourd / DE: schwer)
+ Comparatif de supériorité : schwarer
schwàrz (FR: noir / DE: schwartz)
+ Comparatif de supériorité : schwärzer
sechst (FR: sixième / DE: sechster)
siaß (FR: sucré / DE: süß)
+ Comparatif de supériorité : siaßer
sìcher (FR: certain / DE: sicher)
sìebt (FR: septième / DE: siebter)
sìebzehnt (FR: dix-septième / DE: siebzehnter)
sorgfaltig (FR: soigneux / DE: sorgfältig)
soziàl (FR: social / DE: sozial)
spànnisch (FR: espagnol / DE: spanisch)
spot (FR: en retard / DE: spät)
+ Comparatif de supériorité : speeter
stàrk (FR: fort / DE: stark)
+ Comparatif de supériorité : stärker
strang (FR: sévère / DE: streng)
+ Comparatif de supériorité : stranger
stumm (FR: muet / DE: stumm)
süüfer (FR: propre / DE: sauber)
+ Comparatif de supériorité : siiferer
tàuib (FR: sourd / DE: taub)
tecknick (FR: technique / DE: technisch)
tiaf (FR: profond / DE: tief)
+ Comparatif de supériorité : tiafer
tiir (FR: cher / DE: teuer)
+ Comparatif de supériorité : tiirer
tourischtisch (FR: touristique / DE: touristisch)
tràditionnel (FR: traditionnel / DE: traditionell)
tràgisch (FR: tragique / DE: tragisch)
trèi (FR: loyal / DE: treu)
+ Comparatif de supériorité : trèier
trucka (FR: sec / DE: trocken)
+ Comparatif de supériorité : trìchner
trüürig (FR: triste / DE: traurig)
+ Comparatif de supériorité : trüüriger
uff (FR: ouvert / DE: offen)
umma (FR: passé / DE: vorbei)
ummasunscht (FR: gratuit / DE: umsonst)
unàbhangig (FR: indépendant / DE: unabhängig)
unbekànnt (FR: inconnu / DE: unbekannt)
ungràd (FR: impair / DE: ungerade)
unmeeglig (FR: impossible / DE: unmöglich)
unschuldig (FR: innocent / DE: unschuldig)
üràlt (FR: antique / DE: antik)
üs (FR: éteint / DE: aus)
vèialett (FR: violet / DE: violett)
veràntwortlig (FR: responsable / DE: verantwortlich)
verbotta (FR: interdit / DE: verboten)
verletzt (FR: blessé / DE: verletzt)
verlora (FR: perdu / DE: verloren)
vernìnftig (FR: raisonnable / DE: vernünftig)
+ Comparatif de supériorité : vernìnftigerer
verruckt (FR: fou / DE: verrückt)
verschìeda (FR: différent / DE: verschieden)
viart (FR: quatrième / DE: vierter)
viarzehnt (FR: quatorzième / DE: vierzehnter)
voll (FR: plein / DE: voll)
vorsìchtig (FR: prudent / DE: vorsichtig)
waal (FR: fané / DE: welk)
wàch (FR: réveillé / DE: wach)
wàrm (FR: chaud / DE: warm)
+ Comparatif de supériorité : wärmer
weich (FR: mou / DE: weich)
+ Comparatif de supériorité : weicher
wiascht (FR: laid / DE: hässlich)
+ Comparatif de supériorité : wiaschter
wìchtig (FR: important / DE: wichtig)
+ Comparatif de supériorité : wìchtiger
wiss (FR: blanc / DE: weiß)
+ Comparatif de supériorité : wisser
witt (FR: large / DE: weit)
+ Comparatif de supériorité : witter
wohr (FR: vrai / DE: wahr)
wunderbàr (FR: merveilleux / DE: wunderbar)
zenht (FR: dixième / DE: zehnter)
zwälft (FR: douzième / DE: zwölfter)
zwànzigscht (FR: vingtième / DE: zwanzigster)
zweisprochig (FR: bilingue / DE: zweisprachig)
zweit (FR: deuxième / DE: zweiter)
Adverbes
àb un züe (FR: de temps en temps / DE: ab und zu)
àllawill (FR: chaque fois / DE: unaufhörlich)
àlso (FR: par conséquent / DE: also)
ammel (FR: bien sûr / DE: natürlich)
amol (FR: une fois / DE: einmal)
aneimens (FR: quelque part / DE: irgendwo)
aui (FR: aussi / DE: auch)
aui nìt (FR: non plus / DE: weder)
àwa (FR: vers le bas / DE: herunter)
awag (FR: au loin / DE: weg)
boll (FR: bientôt / DE: bald)
bsunderscht (FR: particulièrement / DE: besonders)
därt (FR: là-bas / DE: dort)
dàto (FR: actuellement / DE: heutzutage)
dernawa (FR: à côté / DE: daneben)
dernoh (FR: ensuite / DE: danach)
dernoh (FR: puis / DE: dann)
derwilscht (FR: pendant ce temps / DE: derweil)
derzwìscha (FR: entre les deux / DE: dazwischen)
dheim (FR: à la maison / DE: zu Hause)
dhìnta (FR: derrière / DE: dahinter)
dìnna (FR: dedans / DE: darin)
doletscht (FR: dernièrement / DE: letztens)
dowa (FR: en-haut / DE: oben)
dr Tàg druf (FR: le lendemain / DE: am Tag darauf)
drii (FR: dedans (dans quelque chose) / DE: darin)
drìwer (FR: par-dessus / DE: darüber)
druf (FR: dessus / DE: darauf)
drum umma (FR: tout autour / DE: rund herum)
drunter (FR: dessous / DE: darunter)
drüss (FR: dehors (hors de quelque chose) / DE: daraus)
dunta (FR: en-bas / DE: unten)
duss (FR: dehors / DE: draußen)
ehnder (FR: plutôt / DE: vielmehr)
einschtwilla (FR: en attendant / DE: einstweilen)
frèi (FR: librement / DE: frei)
friaih (FR: tôt / DE: früh)
friaiher (FR: plus tôt / DE: früher)
gàr (FR: surtout / DE: besonders)
garn (FR: volontiers / DE: gern)
gescht (FR: hier / DE: gestern)
glich (FR: immédiatement / DE: sofort)
glìcklig (FR: heureux / DE: glücklich)
gliich (FR: égal / DE: gleich)
gmiatlig (FR: tranquillement / DE: gemütlich)
gnüe (FR: assez / DE: genug)
gràdüs (FR: droit devant / DE: geradeaus)
gsund (FR: sainement / DE: gesund)
güet (FR: bien / DE: gut)
hàuiptsachlig (FR: principalement / DE: hauptsächlich)
heechschterfàlls (FR: tout au plus / DE: höchstens)
heim (FR: à la maison / DE: heim)
hì un dà (FR: de temps en temps / DE: hin und wieder)
hìn un har (FR: dans tous les sens / DE: hin und her)
hìnecht (FR: cette nuit / DE: heute Nacht)
hìnta (FR: derrière / DE: hinten)
hìntersi (FR: en arrière / DE: rückwärts)
hìntra (FR: derrière (quelque chose) / DE: hinten)
hìtt (FR: aujourd'hui / DE: heute)
ìmmer (FR: toujours / DE: immer)
inna (FR: à l'intérieur / DE: hinein)
ìweràll (FR: partout / DE: überall)
ìwermorn (FR: après-demain / DE: übermorgen)
ìwra (FR: de l'autre côté (idée de traverser) / DE: )
jemols (FR: jamais / DE: jemals)
jetz (FR: maintenant / DE: jetzt)
kìrzlig (FR: récemment / DE: kürzlich)
knàpp (FR: à peine / DE: knapp)
làngsàm (FR: lentement / DE: langsam)
liislig (FR: sans bruit / DE: leise)
lìnks (FR: gauche / DE: links)
lumpig (FR: chiffonné / DE: lumpig)
lütt (FR: fort / DE: laut)
mankmol (FR: parfois / DE: manchmal)
mehr (FR: plus / DE: mehr)
meischtens (FR: généralement / DE: meistens)
morn (FR: demain / DE: morgen)
naachschtens (FR: prochainement / DE: nächstens)
nàtiirlig (FR: naturellement / DE: natürlich)
nia (FR: jamais / DE: nie)
niamols (FR: jamais / DE: niemals)
niana (FR: nulle part / DE: nirgendwo)
noh (FR: alors / DE: dann)
nohch (FR: près / DE: nahe)
noochhar (FR: après / DE: nachher)
numma (FR: seulement / DE: nur)
owa (FR: en-haut / DE: oben)
plätzlig (FR: subitement / DE: plötzlich)
rachts (FR: à droite / DE: rechts)
riahwig (FR: tranquillement / DE: ruhig)
rìnger (FR: plutôt / DE: eher)
sallamols (FR: à l'époque / DE: damals)
sàtt (FR: repu / DE: satt)
schliaßlig (FR: finalement / DE: schließlich)
schnall (FR: vite / DE: schnell)
sìcher (FR: sûrement / DE: sicherlich)
sitterhar (FR: depuis / DE: seither)
sogàr (FR: même / DE: sogar)
speeter (FR: plus tard / DE: später)
spot (FR: tard / DE: spät)
standig (FR: en permanence / DE: ständig)
tàglig (FR: quotidien / DE: täglich)
trotzdam (FR: cependant / DE: trotzdem)
uf jeder Fàll (FR: en tout cas / DE: auf jeden Fall)
uffa (FR: vers le haut / DE: hinauf)
umma (FR: de côté (idée de tourner) / DE: herum)
unbedìngt (FR: absolument / DE: unbedingt)
ungfahr (FR: environ / DE: ungefähr)
unta (FR: en-bas / DE: unten)
üssa (FR: à l'extérieur / DE: heraus)
vìelmol (FR: beaucoup de fois / DE: vielmals)
vìllìcht (FR: peut-être / DE: vielleicht)
vìra (FR: devant / DE: nach vorn)
vorgescht (FR: avant-hier / DE: vorgestern)
vorhar (FR: auparavant / DE: vorher)
vorna (FR: devant / DE: davor)
vorwarts (FR: vers l'avant / DE: vorwärts)
vu jetz àb (FR: à partir de maintenant / DE: von jetzt an)
vu mìr üs (FR: à mon avis / DE: meiner Meinung nach)
wagadam (FR: à cause de ça / DE: deswegen)
weniger (FR: moins / DE: weniger)
wìder (FR: de nouveau / DE: wieder)
wìrklig (FR: vraiment / DE: wirklig)
witt (FR: loin / DE: weit)
witterscht (FR: plus loin / DE: weiter)
wohrschins (FR: probablement / DE: wahrscheinlich)
zamma (FR: ensemble / DE: zusammen)
zèèrscht (FR: premièrement / DE: zuerst)
zitterhar (FR: depuis / DE: seither)
zletscht (FR: en dernier / DE: zuletzt)
zwàr (FR: certes / DE: zwar)
Verbes
ààbìata (FR: offrir / DE: anbieten)
- passé : ààbotta hàà
- présent : ìch biat àà, dü biatsch àà, ar biatet àà, mìr biata
àà...
- conditionnel : ìch dat ààbìata, dü datsch ààbìata, ar dat ààbìata, mìr datta ààbìata...
ààbrenna (FR: griller / brûler / DE: anbrennen)
- passé : ààbrennt hàà
- présent : ìch brenn àà, dü brennsch àà, ar brennt
àà, mìr brenna
àà...
- conditionnel : ìch dat ààbrenna, dü datsch ààbrenna, ar dat ààbrenna, mìr datta ààbrenna...
ààfànga (FR: commencer / DE: beginnen)
- passé : ààgfànga hàà
- présent : ìch fàng àà, dü fàngsch àà, ar fàngt
àà, mìr fànga
àà...
- conditionnel : ìch dat ààfànga, dü datsch ààfànga, ar dat ààfànga, mìr datta ààfànga...
ààgaa (FR: indiquer / DE: angeben)
- passé : ààgaa hàà
- présent : ìch gìbb àà, dü gìsch àà, ar gìtt àà, mìr gann àà...
- conditionnel : ìch gab àà, dü gabsch àà, ar gab àà, mìr gabta àà...
ààhanka (FR: attacher / DE: anhängen)
- passé : àghangt hàà
- présent : ìch hank àà, dü hanksch àà, ar hankt
àà, mìr hanka
àà...
- conditionnel : ìch dat ààhanka, dü datsch ààhanka, ar dat ààhanka, mìr datta ààhanka...
ààklàga (FR: accuser / DE: anklagen)
- passé : ààklààgt hàà
- présent : ìch klààg àà, dü klààgsch àà, ar klààgt
àà, mìr klààga
àà...
- conditionnel : ìch dat ààklàga, dü datsch ààklàga, ar dat ààklàga, mìr datta ààklàga...
ààkumma (FR: arriver / DE: ankommen)
- passé : ààkumma sìì
- présent : ìch kumm àà, dü kummsch àà, ar kummt àà, mìr kämma àà...
- conditionnel : ìch kaam àà, dü kaamsch àà, ar kaam àà, mìr kaamta àà...
ààlüega (FR: observer / DE: beobachten)
- passé : ààglüegt hàà
- présent : ìch lüeg àà, dü lüegsch àà, ar lüegt
àà, mìr lüega
àà...
- conditionnel : ìch dat ààlüega, dü datsch ààlüega, ar dat ààlüega, mìr datta ààlüega...
ààmàcha (FR: allumer / DE: anmachen)
- passé : ààgmàcht hàà
- présent : ìch màch àà, dü màchsch àà, ar màcht
àà, mìr màcha
àà...
- conditionnel : ìch dat ààmàcha, dü datsch ààmàcha, ar dat ààmàcha, mìr datta ààmàcha...
àànamma (FR: supposer / DE: annehmen)
- passé : ààgnumma hàà
- présent : ìch nìmm àà, dü nìmmsch àà, ar nìmmt àà, mìr namma àà...
- conditionnel : ìch nahm àà, dü nahmsch àà, ar nahm àà, mìr nahmta àà...
àànamma (FR: accepter / DE: annehmen)
- passé : ààgnumma hàà
- présent : ìch nìmm àà, dü nìmmsch àà, ar nìmmt àà, mìr namma àà...
- conditionnel : ìch nahm àà, dü nahmsch àà, ar nahm àà, mìr nahmta àà...
ààtraffa (FR: rencontrer / DE: antreffen)
- passé : ààtroffa hàà
- présent : ìch trìff àà, dü trìffsch àà, ar trìfft àà, mìr traffa àà...
- conditionnel : ìch dat ààtraffa, dü datsch ààtraffa, ar dat ààtraffa, mìr datta ààtraffa...
àbhàuia (FR: abattre / DE: fällen)
- passé : àbghàuia hàà
- présent : ìch hàui àb, dü hàuisch àb, ar hàuit
àb, mìr hàuia
àb...
- conditionnel : ìch dat àbhàuia, dü datsch àbhàuia, ar dat àbhàuia, mìr datta àbhàuia...
àblehna (FR: rejeter / DE: ablehnen)
- passé : àbglehnt hàà
- présent : ìch lehn àb, dü lehnsch àb, ar lehnt
àb, mìr lehna
àb...
- conditionnel : ìch dat àblehna, dü datsch àblehna, ar dat àblehna, mìr datta àblehna...
àbnamma (FR: diminuer / DE: abnehmen)
- passé : àbgnumma hàà
- présent : ìch nìmm àb, dü nìmmsch àb, ar nìmmt àb, mìr namma àb...
- conditionnel : ìch nahm àb, dü nahmsch àb, ar nahm àb, mìr nahmta àb...
àbrenna (FR: fuir / DE: flüchten)
- passé : àbgrennt sìì
- présent : ìch renn àb, dü rennsch àb, ar rennt
àb, mìr renna
àb...
- conditionnel : ìch dat àbrenna, dü datsch àbrenna, ar dat àbrenna, mìr datta àbrenna...
àbstaiwa (FR: épousseter / DE: abstauben)
- passé : àbgstaibt hàà
- présent : ìch staib àb, dü staibsch àb, ar staibt àb, mìr staiwa àb...
- conditionnel : ìch dat àbstaiwa, dü datsch àbstaiwa, ar dat àbstaiwa, mìr datta àbstaiwa...
àbstìrza (FR: tomber en panne / DE: abstürzen)
- passé : àbgstìrzt sìì
- présent : ìch stìrz àb, dü stìrsch àb, ar stìrzt àb, mìr stìrza àb...
- conditionnel : ìch dat àbstìrza, dü datsch àbstìrza, ar dat àbstìrza, mìr datta àbstìrza...
àchta (FR: faire attention / DE: achten)
- passé : gàchta hàà
- présent : ìch àcht, dü àchtsch, ar àchtet, mìr àchta...
- conditionnel : ìch dat àchta, dü datsch àchta, ar dat àchta, mìr datta àchta...
äffna (FR: ouvrir / DE: öffnen)
- passé : gäffnet hàà
- présent : ìch äffen, dü äffensch, ar äffent, mìr äffna...
- conditionnel : ìch dat äffna, dü datsch äffna, ar dat äffna, mìr datta äffna...
àmbetiara (FR: embêter / DE: embetieren)
- passé : àmbetiart hàà
- présent : ìch àmbetiar, dü àmbetiarsch, ar àmbetiart
, mìr àmbetiara
...
- conditionnel : ìch dat àmbetiara, dü datsch àmbetiara, ar dat àmbetiara, mìr datta àmbetiara...
ànakumma (FR: réussir / DE: gelingen)
- passé : ànakumma sìì
- présent : ìch kumm àna, dü kummsch àna, ar kummt àna, mìr kämma àna...
- conditionnel : ìch kaam àna, dü kaamsch àna, ar kaam àna, mìr kaamta àna...
andra (FR: changer / DE: ändern)
- passé : gandert hàà
- présent : ìch ander, dü andersch, ar andert
, mìr andra...
- conditionnel : ìch dat andra, dü datsch andra, ar dat andra, mìr datta andra...
arnta (FR: récolter / DE: ernten)
- passé : garnta hàà
- présent : ìch arnt, dü arntsch, ar arntet, mìr arnta...
- conditionnel : ìch dat arnta, dü datsch arnta, ar dat arnta, mìr datta arnta...
assa (FR: manger / DE: essen)
- passé : gassa hàà
- présent : ìch ìss, dü ìsch, ar ìsst, mìr assa...
- conditionnel : ìch dat assa, dü datsch assa, ar dat assa, mìr datta assa...
baafsga (FR: râler / DE: schimpfen)
- passé : baafsgt hàà
- présent : ìch baafsg, dü baafsgsch, ar baafsgt
, mìr baafsga
...
- conditionnel : ìch dat baafsga, dü datsch baafsga, ar dat baafsga, mìr datta baafsga...
bàcha (FR: cuire / DE: backen)
- passé : bàcha hàà
- présent : ìch bàch, dü bàchsch, ar bàcht
, mìr bàcha
...
- conditionnel : ìch dat bàcha, dü datsch bàcha, ar dat bàcha, mìr datta bàcha...
bàda (FR: baigner / DE: baden)
- passé : bàda hàà
- présent : ìch bàd, dü bàdsch, ar bàdet, mìr bàda
...
- conditionnel : ìch dat bàda, dü datsch bàda, ar dat bàda, mìr datta bàda...
balla (FR: aboyer / DE: bellen)
- passé : bulla hàà
- présent : ìch bìll, dü bìllsch, ar bìllt, mìr balla...
- conditionnel : ìch dat balla, dü datsch balla, ar dat balla, mìr datta balla...
bappa (FR: coller / DE: kleiben)
- passé : bappt hàà
- présent : ìch bapp, dü bappsch, ar bappt
, mìr bappa
...
- conditionnel : ìch dat bappa, dü datsch bappa, ar dat bappa, mìr datta bappa...
batta (FR: prier / DE: beten)
- passé : batta hàà
- présent : ìch batt, dü battsch, ar battet, mìr batta...
- conditionnel : ìch dat batta, dü datsch batta, ar dat batta, mìr datta batta...
bàuia (FR: construire / DE: bauen)
- passé : bàuia hàà
- présent : ìch bàui, dü bàuisch, ar bàuit
, mìr bàuia
...
- conditionnel : ìch dat bàuia, dü datsch bàuia, ar dat bàuia, mìr datta bàuia...
beditta (FR: signifier / DE: bedeuten)
- passé : beditta hàà
- présent : ìch beditt, dü bedittsch, ar bedittet, mìr beditta
...
- conditionnel : ìch dat beditta, dü datsch beditta, ar dat beditta, mìr datta beditta...
befehla (FR: ordonner / DE: befehlen)
- passé : befohla hàà
- présent : ìch befehl, dü befehlsch, ar befehlt
, mìr befehla
...
- conditionnel : ìch dat befehla, dü datsch befehla, ar dat befehla, mìr datta befehla...
befrèia (FR: libérer / DE: befreien)
- passé : befrèit hàà
- présent : ìch befrèi, dü befrèisch, ar befrèit
, mìr befrèia
...
- conditionnel : ìch dat befrèia, dü datsch befrèia, ar dat befrèia, mìr datta befrèia...
begràwa (FR: enterrer / DE: begraben)
- passé : begràwa hàà
- présent : ìch begràb, dü begràbsch, ar begràbt, mìr begràwa...
- conditionnel : ìch dat begràwa, dü datsch begràwa, ar dat begràwa, mìr datta begràwa...
begriffa (FR: comprendre / DE: begreifen)
- passé : begrìffa hàà
- présent : ìch begriff, dü begriffsch, ar begrifft
, mìr begriffa
...
- conditionnel : ìch dat begriffa, dü datsch begriffa, ar dat begriffa, mìr datta begriffa...
behàndla (FR: traiter / DE: behandeln)
- passé : behàndelt hàà
- présent : ìch behàndel, dü behàndelsch, ar behàndelt
, mìr behàndla...
- conditionnel : ìch dat behàndla, dü datsch behàndla, ar dat behàndla, mìr datta behàndla...
beiflusssa (FR: influencer / DE: beeinflüssen)
- passé : beiflusst hàà
- présent : ìch beifluss, dü beiflussch, ar beiflusst
, mìr beiflussa
...
- conditionnel : ìch dat beiflusssa, dü datsch beiflusssa, ar dat beiflusssa, mìr datta beiflusssa...
beklàga (FR: déplorer / DE: beklagen)
- passé : beklàgt hàà
- présent : ìch beklàg, dü beklàgsch, ar beklàgt
, mìr beklàga
...
- conditionnel : ìch dat beklàga, dü datsch beklàga, ar dat beklàga, mìr datta beklàga...
beleidiga (FR: insulter / DE: beleidigen)
- passé : beleidigt hàà
- présent : ìch beleidig, dü beleidigsch, ar beleidigt
, mìr beleidiga
...
- conditionnel : ìch dat beleidiga, dü datsch beleidiga, ar dat beleidiga, mìr datta beleidiga...
benutza (FR: utiliser / DE: benutzen)
- passé : benutzt hàà
- présent : ìch benutz, dü benutzsch, ar benutzt
, mìr benutza
...
- conditionnel : ìch dat benutza, dü datsch benutza, ar dat benutza, mìr datta benutza...
beschriiwa (FR: décrire / DE: beschreiben)
- passé : beschrìewa hàà
- présent : ìch beschribb, dü beschribsch, ar beschribt, mìr beschriiwa...
- conditionnel : ìch dat beschriiwa, dü datsch beschriiwa, ar dat beschriiwa, mìr datta beschriiwa...
besetza (FR: occuper / DE: besetzen)
- passé : besetzt hàà
- présent : ìch besetz, dü besetsch, ar besetzt, mìr besetza...
- conditionnel : ìch dat besetza, dü datsch besetza, ar dat besetza, mìr datta besetza...
besüecha (FR: visiter / DE: besuchen)
- passé : besüecht hàà
- présent : ìch besüech, dü besüechsch, ar besüecht
, mìr besüecha
...
- conditionnel : ìch dat besüecha, dü datsch besüecha, ar dat besüecha, mìr datta besüecha...
bewega (FR: bouger / DE: bewegen)
- passé : bewegt hàà
- présent : ìch beweg, dü bewegsch, ar bewegt
, mìr bewega
...
- conditionnel : ìch dat bewega, dü datsch bewega, ar dat bewega, mìr datta bewega...
bewiisa (FR: prouver / DE: beweisen)
- passé : bewiisa hàà
- présent : ìch bewiis, dü bewiisch, ar bewiist
, mìr bewiisa
...
- conditionnel : ìch dat bewiisa, dü datsch bewiisa, ar dat bewiisa, mìr datta bewiisa...
bhàlta (FR: garder / DE: behalten)
- passé : bhàlta hàà
- présent : ìch bhàlt, dü bhàltsch, ar bhàltet, mìr bhàlta
...
- conditionnel : ìch dat bhàlta, dü datsch bhàlta, ar dat bhàlta, mìr datta bhàlta...
biaga (FR: plier / DE: biegen)
- passé : boga hàà
- présent : ìch biag, dü biagsch, ar biagt
, mìr biaga
...
- conditionnel : ìch dat biaga, dü datsch biaga, ar dat biaga, mìr datta biaga...
biichta (FR: confesser / DE: beichten)
- passé : biichta hàà
- présent : ìch biicht, dü biichtsch, ar biichtet, mìr biichta
...
- conditionnel : ìch dat biichta, dü datsch biichta, ar dat biichta, mìr datta biichta...
bikumma (FR: obtenir / DE: bekommen)
- passé : bikumma hàà
- présent : ìch bikumm, dü bikummsch, ar bikummt
, mìr bikumma
...
- conditionnel : ìch dat bikumma, dü datsch bikumma, ar dat bikumma, mìr datta bikumma...
bìnda (FR: lier / DE: binden)
- passé : bunda hàà
- présent : ìch bìnd, dü bìndsch, ar bìndet, mìr bìnda
...
- conditionnel : ìch dat bìnda, dü datsch bìnda, ar dat bìnda, mìr datta bìnda...
bìrschta (FR: brosser / DE: bürsten)
- passé : bìrschta hàà
- présent : ìch bìrscht, dü bìrschtsch, ar bìrschtet, mìr bìrschta...
- conditionnel : ìch dat bìrschta, dü datsch bìrschta, ar dat bìrschta, mìr datta bìrschta...
bissa (FR: mordre / DE: beißen)
- passé : bìssa hàà
- présent : ìch biss, dü bissch, ar bisst
, mìr bissa
...
- conditionnel : ìch dat bissa, dü datsch bissa, ar dat bissa, mìr datta bissa...
bliiwa (FR: rester / DE: bleiben)
- passé : blìewa sìì
- présent : ìch blibb, dü blibbsch, ar blibbt, mìr bliiwa...
- conditionnel : ìch dat bliiwa, dü datsch bliiwa, ar dat bliiwa, mìr datta bliiwa...
blìnka (FR: clignoter / DE: blinken)
- passé : blìnkt hàà
- présent : ìch blìnk, dü blìnksch, ar blìnkt
, mìr blìnka
...
- conditionnel : ìch dat blìnka, dü datsch blìnka, ar dat blìnka, mìr datta blìnka...
blìtza (FR: sauter / DE: springen)
- passé : blìtzt sìì
- présent : ìch blìtz, dü blìtzsch, ar blìtzt
, mìr blìtza
...
- conditionnel : ìch dat blìtza, dü datsch blìtza, ar dat blìtza, mìr datta blìtza...
blosa (FR: souffler / DE: blasen)
- passé : blost hàà
- présent : ìch blos, dü blosch, ar blost
, mìr blosa
...
- conditionnel : ìch dat blosa, dü datsch blosa, ar dat blosa, mìr datta blosa...
blüeta (FR: saigner / DE: bluten)
- passé : blüeta hàà
- présent : ìch blüet, dü blüetsch, ar blüetet, mìr blüeta
...
- conditionnel : ìch dat blüeta, dü datsch blüeta, ar dat blüeta, mìr datta blüeta...
braagla (FR: griller / DE: bräteln)
- passé : braagelt hàà
- présent : ìch braagel, dü braagelsch, ar braagelt
, mìr braagla...
- conditionnel : ìch dat braagla, dü datsch braagla, ar dat braagla, mìr datta braagla...
bracha (FR: rompre / DE: brechen)
- passé : brocha hàà
- présent : ìch brìch, dü brìchsch, ar brìcht, mìr bracha...
- conditionnel : ìch dat bracha, dü datsch bracha, ar dat bracha, mìr datta bracha...
bramsa (FR: freiner / DE: bremsen)
- passé : bramst hàà
- présent : ìch brams, dü bramsch, ar bramst
, mìr bramsa
...
- conditionnel : ìch dat bramsa, dü datsch bramsa, ar dat bramsa, mìr datta bramsa...
brenna (FR: brûler / DE: brennen)
- passé : brennt hàà
- présent : ìch brenn, dü brennsch, ar brennt
, mìr brenna
...
- conditionnel : ìch dat brenna, dü datsch brenna, ar dat brenna, mìr datta brenna...
brìnga (FR: apporter / DE: bringen)
- passé : brocht hàà
- présent : ìch brìng, dü brìngsch, ar brìngt
, mìr brìnga
...
- conditionnel : ìch dat brìnga, dü datsch brìnga, ar dat brìnga, mìr datta brìnga...
broota (FR: frire / DE: braten)
- passé : broota hàà
- présent : ìch broot, dü brootsch, ar brootet, mìr broota
...
- conditionnel : ìch dat broota, dü datsch broota, ar dat broota, mìr datta broota...
brüücha (FR: nécessiter / DE: brauchen)
- passé : brüücht hàà
- présent : ìch brüüch, dü brüüchsch, ar brüücht
, mìr brüücha
...
- conditionnel : ìch dat brüücha, dü datsch brüücha, ar dat brüücha, mìr datta brüücha...
bschissa (FR: tricher / DE: bescheißen)
- passé : bschìssa hàà
- présent : ìch bschiss, dü bschissch, ar bschisst
, mìr bschissa
...
- conditionnel : ìch dat bschissa, dü datsch bschissa, ar dat bschissa, mìr datta bschissa...
bstella (FR: commander / DE: bestellen)
- passé : bstellt hàà
- présent : ìch bstell, dü bstellsch, ar bstellt
, mìr bstella
...
- conditionnel : ìch dat bstella, dü datsch bstella, ar dat bstella, mìr datta bstella...
danka (FR: penser / DE: denken)
- passé : dankt hàà
- présent : ìch dank, dü danksch, ar dankt
, mìr danka
...
- conditionnel : ìch dat danka, dü datsch danka, ar dat danka, mìr datta danka...
dànka (FR: remercier / DE: danken)
- passé : dànkt hàà
- présent : ìch dànk, dü dànksch, ar dànkt
, mìr dànka
...
- conditionnel : ìch dat dànka, dü datsch dànka, ar dat dànka, mìr datta dànka...
därfa (FR: avoir le droit / DE: dürfen)
- passé : därfa hàà
- présent : ìch därf, dü därfsch, ar därft
, mìr därfa
...
- conditionnel : ìch därft, dü därftsch, ar därft, mìr därftta...
doppla (FR: doubler / DE: doppeln)
- passé : doppelt hàà
- présent : ìch doppel, dü doppelsch, ar doppelt
, mìr doppla...
- conditionnel : ìch dat doppla, dü datsch doppla, ar dat doppla, mìr datta doppla...
dreiha (FR: tourner / DE: drehen)
- passé : dreiht hàà
- présent : ìch dreih, dü dreihsch, ar dreiht
, mìr dreiha
...
- conditionnel : ìch dat dreiha, dü datsch dreiha, ar dat dreiha, mìr datta dreiha...
drìnga (FR: insister / DE: dringen)
- passé : drunga hàà
- présent : ìch drìng, dü drìngsch, ar drìngt
, mìr drìnga
...
- conditionnel : ìch dat drìnga, dü datsch drìnga, ar dat drìnga, mìr datta drìnga...
droha (FR: menacer / DE: drohen)
- passé : droht hàà
- présent : ìch droh, dü drohsch, ar droht
, mìr droha
...
- conditionnel : ìch dat droha, dü datsch droha, ar dat droha, mìr datta droha...
drucka (FR: appuyer / DE: drücken)
- passé : druckt hàà
- présent : ìch druck, dü drucksch, ar druckt
, mìr drucka
...
- conditionnel : ìch dat drucka, dü datsch drucka, ar dat drucka, mìr datta drucka...
drucka (FR: imprimer / DE: drucken)
- passé : druckt hàà
- présent : ìch druck, dü drucksch, ar druckt
, mìr drucka
...
- conditionnel : ìch dat drucka, dü datsch drucka, ar dat drucka, mìr datta drucka...
düe (FR: faire / DE: tun)
- passé : do hàà
- présent : ìch düe, dü düesch, ar düet, mìr düen...
- conditionnel : ìch dat, dü datsch, ar dat, mìr datta...
dulda (FR: tolérer / DE: dulden)
- passé : dulda hàà
- présent : ìch duld, dü duldsch, ar duldet, mìr dulda
...
- conditionnel : ìch dat dulda, dü datsch dulda, ar dat dulda, mìr datta dulda...
düttla (FR: lambiner / DE: langsam machen)
- passé : düttelt hàà
- présent : ìch düttel, dü düttelsch, ar düttelt
, mìr düttla...
- conditionnel : ìch dat düttla, dü datsch düttla, ar dat düttla, mìr datta düttla...
eela (FR: huiler / DE: ölen)
- passé : geelt hàà
- présent : ìch eel, dü eelsch, ar eelt
, mìr eela
...
- conditionnel : ìch dat eela, dü datsch eela, ar dat eela, mìr datta eela...
empfànga (FR: accueillir / DE: empfangen)
- passé : empfànga hàà
- présent : ìch empfàng, dü empfàngsch, ar empfàngt
, mìr empfànga
...
- conditionnel : ìch dat empfànga, dü datsch empfànga, ar dat empfànga, mìr datta empfànga...
empfehla (FR: recommander / DE: empfehlen)
- passé : empfohla hàà
- présent : ìch empfehl, dü empfehlsch, ar empfehlt
, mìr empfehla
...
- conditionnel : ìch dat empfehla, dü datsch empfehla, ar dat empfehla, mìr datta empfehla...
entdecka (FR: découvrir / DE: entdecken)
- passé : entdeckt hàà
- présent : ìch entdeck, dü entdecksch, ar entdeckt
, mìr entdecka
...
- conditionnel : ìch dat entdecka, dü datsch entdecka, ar dat entdecka, mìr datta entdecka...
enthàlta (FR: contenir / DE: enthalten)
- passé : enthàlta hàà
- présent : ìch enthàlt, dü enthàltsch, ar enthàltet, mìr enthàlta...
- conditionnel : ìch dat enthàlta, dü datsch enthàlta, ar dat enthàlta, mìr datta enthàlta...
entlàssa (FR: licencier / DE: entlassen)
- passé : entlàssa hàà
- présent : ìch entlàss, dü entlàsch, ar entlàsst, mìr entlàssa...
- conditionnel : ìch dat entlàssa, dü datsch entlàssa, ar dat entlàssa, mìr datta entlàssa...
entscheida (FR: décider / DE: entscheiden)
- passé : entscheida hàà
- présent : ìch entscheid, dü entscheidsch, ar entscheidet, mìr entscheida
...
- conditionnel : ìch dat entscheida, dü datsch entscheida, ar dat entscheida, mìr datta entscheida...
entschuldiga (FR: excuser / DE: entschuldigen)
- passé : entschuldigt hàà
- présent : ìch entschuldig, dü entschuldigsch, ar entschuldigt
, mìr entschuldiga
...
- conditionnel : ìch dat entschuldiga, dü datsch entschuldiga, ar dat entschuldiga, mìr datta entschuldiga...
enttäuischa (FR: décevoir / DE: enttäuschen)
- passé : enttäuischt hàà
- présent : ìch enttäuisch, dü enttäuisch, ar enttäuischt
, mìr enttäuischa
...
- conditionnel : ìch dat enttäuischa, dü datsch enttäuischa, ar dat enttäuischa, mìr datta enttäuischa...
entwìckla (FR: développer / DE: entwickeln)
- passé : entwìckelt hàà
- présent : ìch entwìckel, dü entwìckelsch, ar entwìckelt
, mìr entwìckla...
- conditionnel : ìch dat entwìckla, dü datsch entwìckla, ar dat entwìckla, mìr datta entwìckla...
erfìlla (FR: satisfaire / DE: erfüllen)
- passé : erfìllt hàà
- présent : ìch erfìll, dü erfìllsch, ar erfìllt
, mìr erfìlla
...
- conditionnel : ìch dat erfìlla, dü datsch erfìlla, ar dat erfìlla, mìr datta erfìlla...
erfìnda (FR: inventer / DE: erfinden)
- passé : erfunda hàà
- présent : ìch erfìnd, dü erfìndsch, ar erfìndet, mìr erfìnda
...
- conditionnel : ìch dat erfìnda, dü datsch erfìnda, ar dat erfìnda, mìr datta erfìnda...
erkenna (FR: reconnaître / DE: erkennen)
- passé : erkennt hàà
- présent : ìch erkenn, dü erkennsch, ar erkennt
, mìr erkenna
...
- conditionnel : ìch dat erkenna, dü datsch erkenna, ar dat erkenna, mìr datta erkenna...
erlediga (FR: liquider / DE: erledigen)
- passé : erledigt hàà
- présent : ìch erledig, dü erledigsch, ar erledigt
, mìr erlediga
...
- conditionnel : ìch dat erlediga, dü datsch erlediga, ar dat erlediga, mìr datta erlediga...
erleesa (FR: délivrer / DE: erlösen)
- passé : erleest hàà
- présent : ìch erlees, dü erleesch, ar erleest
, mìr erleesa
...
- conditionnel : ìch dat erleesa, dü datsch erleesa, ar dat erleesa, mìr datta erleesa...
erschiina (FR: apparaître / DE: erscheinen)
- passé : erschuna sìì
- présent : ìch erschiin, dü erschiinsch, ar erschiint
, mìr erschiina
...
- conditionnel : ìch dat erschiina, dü datsch erschiina, ar dat erschiina, mìr datta erschiina...
erschracka (FR: effrayer / DE: erschrecken)
- passé : erschräckt hàà
- présent : ìch erschräck, dü erschräcksch, ar erschräckt
, mìr erschräcka
...
- conditionnel : ìch dat erschracka, dü datsch erschracka, ar dat erschracka, mìr datta erschracka...
erwa (FR: hériter / DE: erben)
- passé : gerbt hàà
- présent : ìch erb, dü erbsch, ar erbt, mìr erwa...
- conditionnel : ìch dat erwa, dü datsch erwa, ar dat erwa, mìr datta erwa...
erwàrta (FR: attendre / DE: erwarten)
- passé : erwàrta hàà
- présent : ìch erwàrt, dü erwàrtsch, ar erwàrtet, mìr erwàrta
...
- conditionnel : ìch dat erwàrta, dü datsch erwàrta, ar dat erwàrta, mìr datta erwàrta...
expliziara (FR: expliquer / DE: erklären)
- passé : expliziart hàà
- présent : ìch expliziar, dü expliziarsch, ar expliziart
, mìr expliziara
...
- conditionnel : ìch dat expliziara, dü datsch expliziara, ar dat expliziara, mìr datta expliziara...
explodiara (FR: exploser / DE: explodieren)
- passé : explodiart hàà
- présent : ìch explodiar, dü explodiarsch, ar explodiart
, mìr explodiara
...
- conditionnel : ìch dat explodiara, dü datsch explodiara, ar dat explodiara, mìr datta explodiara...
fahla (FR: manquer / DE: fehlen)
- passé : gfahlt hàà
- présent : ìch fahl, dü fahlsch, ar fahlt
, mìr fahla
...
- conditionnel : ìch dat fahla, dü datsch fahla, ar dat fahla, mìr datta fahla...
fàhra (FR: conduire / DE: fahren)
- passé : gfàhra sìì
- présent : ìch fàhr, dü fàhrsch, ar fàhrt
, mìr fàhra
...
- conditionnel : ìch dat fàhra, dü datsch fàhra, ar dat fàhra, mìr datta fàhra...
fanga (FR: attraper / DE: fangen)
- passé : gfànga hàà
- présent : ìch fàng, dü fàngsch, ar fàngt
, mìr fànga
...
- conditionnel : ìch dat fanga, dü datsch fanga, ar dat fanga, mìr datta fanga...
fàschta (FR: jeûner / DE: fasten)
- passé : gfàschta hàà
- présent : ìch fàscht, dü fàschtsch, ar fàschtet, mìr fàschta
...
- conditionnel : ìch dat fàschta, dü datsch fàschta, ar dat fàschta, mìr datta fàschta...
fiahra (FR: mener / DE: führen)
- passé : gfiahrt hàà
- présent : ìch fiahr, dü fiahrsch, ar fiahrt
, mìr fiahra
...
- conditionnel : ìch dat fiahra, dü datsch fiahra, ar dat fiahra, mìr datta fiahra...
fiatra (FR: nourrir / DE: füttern)
- passé : gfiatert hàà
- présent : ìch fiater, dü fiatersch, ar fiatert
, mìr fiatra...
- conditionnel : ìch dat fiatra, dü datsch fiatra, ar dat fiatra, mìr datta fiatra...
fiira (FR: fêter / DE: feiern)
- passé : gfiirt hàà
- présent : ìch fiir, dü fiirsch, ar fiirt
, mìr fiira
...
- conditionnel : ìch dat fiira, dü datsch fiira, ar dat fiira, mìr datta fiira...
fìlla (FR: remplir / DE: ausfüllen)
- passé : gfìllt hàà
- présent : ìch fìll, dü fìllsch, ar fìllt
, mìr fìlla
...
- conditionnel : ìch dat fìlla, dü datsch fìlla, ar dat fìlla, mìr datta fìlla...
filma (FR: filmer / DE: filmen)
- passé : gfilmt hàà
- présent : ìch film, dü filmsch, ar filmt
, mìr filma
...
- conditionnel : ìch dat filma, dü datsch filma, ar dat filma, mìr datta filma...
fìnda (FR: trouver / DE: finden)
- passé : gfunda hàà
- présent : ìch fìnd, dü fìndsch, ar fìndet, mìr fìnda
...
- conditionnel : ìch dat fìnda, dü datsch fìnda, ar dat fìnda, mìr datta fìnda...
fìscha (FR: pêcher / DE: fischen)
- passé : gfìscht hàà
- présent : ìch fìsch, dü fìsch, ar fìscht
, mìr fìscha
...
- conditionnel : ìch dat fìscha, dü datsch fìscha, ar dat fìscha, mìr datta fìscha...
fliaga (FR: voler / DE: fliegen)
- passé : gfloga sìì
- présent : ìch fliag, dü fliagsch, ar fliagt
, mìr fliaga
...
- conditionnel : ìch dat fliaga, dü datsch fliaga, ar dat fliaga, mìr datta fliaga...
fliaßa (FR: couler / DE: fließen)
- passé : gflossa sìì
- présent : ìch fliaß, dü fliasch, ar fliaßt, mìr fliaßa...
- conditionnel : ìch dat fliaßa, dü datsch fliaßa, ar dat fliaßa, mìr datta fliaßa...
flìcka (FR: réparer / DE: flicken)
- passé : gflìckt hàà
- présent : ìch flìck, dü flìcksch, ar flìckt
, mìr flìcka
...
- conditionnel : ìch dat flìcka, dü datsch flìcka, ar dat flìcka, mìr datta flìcka...
foltra (FR: torturer / DE: foltern)
- passé : gfoltert hàà
- présent : ìch folter, dü foltersch, ar foltert
, mìr foltra...
- conditionnel : ìch dat foltra, dü datsch foltra, ar dat foltra, mìr datta foltra...
frassa (FR: bouffer / DE: fressen)
- passé : gfrassa hàà
- présent : ìch frìss, dü frìsch, ar frìsst, mìr frassa...
- conditionnel : ìch dat frassa, dü datsch frassa, ar dat frassa, mìr datta frassa...
friara (FR: geler / DE: frieren)
- passé : gfrora hàà
- présent : ìch friar, dü friarsch, ar friart
, mìr friara
...
- conditionnel : ìch dat friara, dü datsch friara, ar dat friara, mìr datta friara...
froga (FR: demander / DE: fragen)
- passé : gfroggt hàà
- présent : ìch frogg, dü froggsch, ar froggt, mìr froga...
- conditionnel : ìch dat froga, dü datsch froga, ar dat froga, mìr datta froga...
fühla (FR: ressentir / DE: fühlen)
- passé : gfühlt hàà
- présent : ìch fühl, dü fühlsch, ar fühlt
, mìr fühla
...
- conditionnel : ìch dat fühla, dü datsch fühla, ar dat fühla, mìr datta fühla...
funktioniara (FR: fonctionner / DE: funktionieren)
- passé : funktioniart hàà
- présent : ìch funktioniar, dü funktioniarsch, ar funktioniart
, mìr funktioniara
...
- conditionnel : ìch dat funktioniara, dü datsch funktioniara, ar dat funktioniara, mìr datta funktioniara...
furtgeh (FR: partir / DE: fortgehen)
- passé : gànga sìì
- présent : ìch gàng furt, dü gehsch furt, ar geht furt, mìr gehn furt...
- conditionnel : ìch giang furt, dü giangsch furt, ar giang furt, mìr giangta furt...
gaa (FR: donner / DE: geben)
- passé : gaa hàà
- présent : ìch gìbb, dü gìsch, ar gìtt, mìr gann...
- conditionnel : ìch gaab, dü gaabsch, ar gaab, mìr gaabta...
galta (FR: valoir / DE: gelten)
- passé : gulta hàà
- présent : ìch gìlt, dü gìlsch, ar gìltet, mìr galta...
- conditionnel : ìch dat galta, dü datsch galta, ar dat galta, mìr datta galta...
geh (FR: aller / DE: gehen)
- passé : gànga sìì
- présent : ìch gàng, dü gehsch, ar geht, mìr gehn...
- conditionnel : ìch giang, dü giangsch, ar giang, mìr giangta...
geitscha (FR: bavarder / DE: plaudern)
- passé : geitscht hàà
- présent : ìch geitsch, dü geitsch, ar geitscht
, mìr geitscha
...
- conditionnel : ìch dat geitscha, dü datsch geitscha, ar dat geitscha, mìr datta geitscha...
gfàlla (FR: plaire / DE: gefallen)
- passé : gfàlla hàà
- présent : ìch gfàll, dü gfàllsch, ar gfàllt
, mìr gfàlla
...
- conditionnel : ìch dat gfàlla, dü datsch gfàlla, ar dat gfàlla, mìr datta gfàlla...
gheera (FR: appartenir / DE: gehören)
- passé : gheert hàà
- présent : ìch gheer, dü gheersch, ar gheert
, mìr gheera
...
- conditionnel : ìch dat gheera, dü datsch gheera, ar dat gheera, mìr datta gheera...
ghèia (FR: tomber / DE: fallen)
- passé : ghèit sìì
- présent : ìch ghèi, dü ghèisch, ar ghèit
, mìr ghèia
...
- conditionnel : ìch dat ghèia, dü datsch ghèia, ar dat ghèia, mìr datta ghèia...
gicksa (FR: grincer / DE: quietschen)
- passé : gickst hàà
- présent : ìch gicks, dü gicksch, ar gickst
, mìr gicksa
...
- conditionnel : ìch dat gicksa, dü datsch gicksa, ar dat gicksa, mìr datta gicksa...
glanza (FR: briller / DE: glänzen)
- passé : glanzt hàà
- présent : ìch glanz, dü glanzsch, ar glanzt
, mìr glanza
...
- conditionnel : ìch dat glanza, dü datsch glanza, ar dat glanza, mìr datta glanza...
glätta (FR: repasser / DE: bügeln)
- passé : glätta hàà
- présent : ìch glätt, dü glättsch, ar glättet, mìr glätta...
- conditionnel : ìch dat glätta, dü datsch glätta, ar dat glätta, mìr datta glätta...
glàuiwa (FR: croire / DE: glauben)
- passé : glàuibt hàà
- présent : ìch glàuib, dü glàuibsch, ar glàuibt, mìr glàuiwa...
- conditionnel : ìch dat glàuiwa, dü datsch glàuiwa, ar dat glàuiwa, mìr datta glàuiwa...
gliicha (FR: ressembler / DE: gleichen)
- passé : glìcha hàà
- présent : ìch gliich, dü gliichsch, ar gliicht
, mìr gliicha
...
- conditionnel : ìch dat gliicha, dü datsch gliicha, ar dat gliicha, mìr datta gliicha...
glunza (FR: se consumer / DE: glühen)
- passé : glunzt hàà
- présent : ìch glunz, dü glunzsch, ar glunzt
, mìr glunza
...
- conditionnel : ìch dat glunza, dü datsch glunza, ar dat glunza, mìr datta glunza...
gniaßa (FR: apprécier / DE: genießen)
- passé : gnossa hàà
- présent : ìch gniaß, dü gniasch, ar gniaßt
, mìr gniaßa
...
- conditionnel : ìch dat gniaßa, dü datsch gniaßa, ar dat gniaßa, mìr datta gniaßa...
grabsa (FR: grimper / DE: klettern)
- passé : grabst sìì
- présent : ìch grabs, dü grabsch, ar grabst
, mìr grabsa
...
- conditionnel : ìch dat grabsa, dü datsch grabsa, ar dat grabsa, mìr datta grabsa...
gràtuliara (FR: féliciter / DE: gratulieren)
- passé : gràtuliart hàà
- présent : ìch gràtuliar, dü gràtuliarsch, ar gràtuliart
, mìr gràtuliara
...
- conditionnel : ìch dat gràtuliara, dü datsch gràtuliara, ar dat gràtuliara, mìr datta gràtuliara...
gràwa (FR: creuser / DE: graben)
- passé : gràwa hàà
- présent : ìch gràb, dü gràbsch, ar gràbt, mìr gràwa...
- conditionnel : ìch dat gràwa, dü datsch gràwa, ar dat gràwa, mìr datta gràwa...
griffa (FR: saisir / DE: greifen)
- passé : grìffa hàà
- présent : ìch grìff, dü grìffsch, ar grìfft
, mìr grìffa
...
- conditionnel : ìch dat griffa, dü datsch griffa, ar dat griffa, mìr datta griffa...
grüeßa (FR: saluer / DE: grüßen)
- passé : grüeßt hàà
- présent : ìch grüeß, dü grüesch, ar grüeßt, mìr grüeßa...
- conditionnel : ìch dat grüeßa, dü datsch grüeßa, ar dat grüeßa, mìr datta grüeßa...
gumpa (FR: bondir / DE: springen)
- passé : gumpt hàà
- présent : ìch gump, dü gumpsch, ar gumpt
, mìr gumpa
...
- conditionnel : ìch dat gumpa, dü datsch gumpa, ar dat gumpa, mìr datta gumpa...
gwìnna (FR: gagner / DE: siegen)
- passé : gwunna hàà
- présent : ìch gwìnn, dü gwìnnsch, ar gwìnnt
, mìr gwìnna
...
- conditionnel : ìch dat gwìnna, dü datsch gwìnna, ar dat gwìnna, mìr datta gwìnna...
gwìnna (FR: gagner / DE: gewinnen)
- passé : gwunna hàà
- présent : ìch gwìnn, dü gwìnnsch, ar gwìnnt
, mìr gwìnna
...
- conditionnel : ìch dat gwìnna, dü datsch gwìnna, ar dat gwìnna, mìr datta gwìnna...
hàà (FR: avoir / DE: haben)
- passé : ghàà hàà
- présent : ìch hà, dü hàsch, ar hàt, mìr han...
- conditionnel : ìch hatt, dü hattsch, ar hatt, mìr hattta...
halfa (FR: aider / DE: helfen)
- passé : ghulfa hàà
- présent : ìch hìlf, dü hìlfsch, ar hìlft, mìr halfa...
- conditionnel : ìch dat halfa, dü datsch halfa, ar dat halfa, mìr datta halfa...
hàlta (FR: arrêter / DE: halten)
- passé : ghàlta hàà
- présent : ìch hàlt, dü hàltsch, ar hàltet, mìr hàlta
...
- conditionnel : ìch dat hàlta, dü datsch hàlta, ar dat hàlta, mìr datta hàlta...
handla (FR: se disputer / DE: streiten)
- passé : ghandelt hàà
- présent : ìch handel, dü handelsch, ar handelt
, mìr handla...
- conditionnel : ìch dat handla, dü datsch handla, ar dat handla, mìr datta handla...
hanka (FR: pendre / DE: hängen)
- passé : ghànka sìì
- présent : ìch hank, dü hanksch, ar hankt
, mìr hanka
...
- conditionnel : ìch dat hanka, dü datsch hanka, ar dat hanka, mìr datta hanka...
happa (FR: klaxonner / DE: hupen)
- passé : ghappt hàà
- présent : ìch happ, dü happsch, ar happt
, mìr happa
...
- conditionnel : ìch dat happa, dü datsch happa, ar dat happa, mìr datta happa...
hàssa (FR: détester / DE: hassen)
- passé : ghàsst hàà
- présent : ìch hàss, dü hàsch, ar hàsst, mìr hàssa...
- conditionnel : ìch dat hàssa, dü datsch hàssa, ar dat hàssa, mìr datta hàssa...
heera (FR: entendre / DE: hören)
- passé : gheert hàà
- présent : ìch heer, dü heersch, ar heert
, mìr heera
...
- conditionnel : ìch dat heera, dü datsch heera, ar dat heera, mìr datta heera...
heila (FR: guérir / DE: heilen)
- passé : gheilt hàà
- présent : ìch heil, dü heilsch, ar heilt
, mìr heila
...
- conditionnel : ìch dat heila, dü datsch heila, ar dat heila, mìr datta heila...
heißa (FR: s'appeler / DE: heißen)
- passé : gheißa hàà
- présent : ìch heiß, dü heisch, ar heißt, mìr heißa...
- conditionnel : ìch dat heißa, dü datsch heißa, ar dat heißa, mìr datta heißa...
hiata (FR: monter la garde / DE: hüten)
- passé : ghiata hàà
- présent : ìch hiat, dü hiatsch, ar hiatet, mìr hiata
...
- conditionnel : ìch dat hiata, dü datsch hiata, ar dat hiata, mìr datta hiata...
hiila (FR: pleurer / DE: weinen)
- passé : ghììla hàà
- présent : ìch hiil, dü hiilsch, ar hiilt
, mìr hiila
...
- conditionnel : ìch dat hiila, dü datsch hiila, ar dat hiila, mìr datta hiila...
hirota (FR: épouser / DE: heiraten)
- passé : ghirota hàà
- présent : ìch hirot, dü hirotsch, ar hirotet, mìr hirota
...
- conditionnel : ìch dat hirota, dü datsch hirota, ar dat hirota, mìr datta hirota...
hocka (FR: être assis / DE: hocken)
- passé : ghockt sìì
- présent : ìch hock, dü hocksch, ar hockt
, mìr hocka
...
- conditionnel : ìch dat hocka, dü datsch hocka, ar dat hocka, mìr datta hocka...
hoffa (FR: espérer / DE: hoffen)
- passé : ghofft hàà
- présent : ìch hoff, dü hoffsch, ar hofft
, mìr hoffa
...
- conditionnel : ìch dat hoffa, dü datsch hoffa, ar dat hoffa, mìr datta hoffa...
hola (FR: chercher / DE: holen)
- passé : gholt hàà
- présent : ìch hol, dü holsch, ar holt
, mìr hola
...
- conditionnel : ìch dat hola, dü datsch hola, ar dat hola, mìr datta hola...
iawa (FR: exercer / DE: üben)
- passé : giabt hàà
- présent : ìch iab, dü iabsch, ar iabt, mìr iawa...
- conditionnel : ìch dat iawa, dü datsch iawa, ar dat iawa, mìr datta iawa...
ibracha (FR: pénétrer par effraction / DE: einbrechen)
- passé : ibrocha hàà
- présent : ìch brìch i, dü brìchsch i, ar brìcht i, mìr bracha i...
- conditionnel : ìch dat ibracha, dü datsch ibracha, ar dat ibracha, mìr datta ibracha...
igaa (FR: renseigner / DE: eingaben)
- passé : igaa hàà
- présent : ìch gìbb i, dü gìsch i, ar gìtt i, mìr gann i...
- conditionnel : ìch gab i, dü gabsch i, ar gab i, mìr gabta i...
ignoriara (FR: ignorer / DE: ignorieren)
- passé : ignoriart hàà
- présent : ìch ignoriar, dü ignoriarsch, ar ignoriart
, mìr ignoriara
...
- conditionnel : ìch dat ignoriara, dü datsch ignoriara, ar dat ignoriara, mìr datta ignoriara...
ikàuifa (FR: acheter / DE: einkaufen)
- passé : ikàuift hàà
- présent : ìch kàuif i, dü kàuifsch i, ar kàuift
i, mìr kàuifa
i...
- conditionnel : ìch dat ikàuifa, dü datsch ikàuifa, ar dat ikàuifa, mìr datta ikàuifa...
ilàda (FR: inviter / DE: einladen)
- passé : iglàda hàà
- présent : ìch làd i, dü làdsch i, ar làdet i, mìr làda
i...
- conditionnel : ìch dat ilàda, dü datsch ilàda, ar dat ilàda, mìr datta ilàda...
ìmpfa (FR: vacciner / DE: impfen)
- passé : gìmpft hàà
- présent : ìch ìmpf, dü ìmpfsch, ar ìmpft
, mìr ìmpfa
...
- conditionnel : ìch dat ìmpfa, dü datsch ìmpfa, ar dat ìmpfa, mìr datta ìmpfa...
ìnveschtiara (FR: investir / DE: investieren)
- passé : ìnveschtiart hàà
- présent : ìch ìnveschtiar, dü ìnveschtiarsch, ar ìnveschtiart
, mìr ìnveschtiara
...
- conditionnel : ìch dat ìnveschtiara, dü datsch ìnveschtiara, ar dat ìnveschtiara, mìr datta ìnveschtiara...
ischlààga (FR: enfoncer / DE: einschlagen)
- passé : igschlàga hàà
- présent : ìch schlààg i, dü schlààgsch i, ar schlààgt
i, mìr schlààga
i...
- conditionnel : ìch dat ischlààga, dü datsch ischlààga, ar dat ischlààga, mìr datta ischlààga...
ischlofa (FR: s'endormir / DE: einschlafen)
- passé : igschlofa sìì
- présent : ìch schlof i, dü schlofsch i, ar schloft
i, mìr schlofa
i...
- conditionnel : ìch dat ischlofa, dü datsch ischlofa, ar dat ischlofa, mìr datta ischlofa...
iwèiha (FR: inaugurer / DE: einweihen)
- passé : igwèiht hàà
- présent : ìch wèih i, dü wèihsch i, ar wèiht
i, mìr wèiha
i...
- conditionnel : ìch dat iwèiha, dü datsch iwèiha, ar dat iwèiha, mìr datta iwèiha...
ìwerhola (FR: dépasser / DE: überholen)
- passé : ìwerholt hàà
- présent : ìch ìwerhol, dü ìwerholsch, ar ìwerholt
, mìr ìwerhola
...
- conditionnel : ìch dat ìwerhola, dü datsch ìwerhola, ar dat ìwerhola, mìr datta ìwerhola...
ìwerlawa (FR: survivre / DE: überleben)
- passé : ìwerlabt hàà
- présent : ìch ìwerlabb, dü ìwerlabbsch, ar ìwerlabbt, mìr ìwerlawa...
- conditionnel : ìch dat ìwerlawa, dü datsch ìwerlawa, ar dat ìwerlawa, mìr datta ìwerlawa...
ìwerlega (FR: réfléchir / DE: überlegen)
- passé : ìwerleg hàà
- présent : ìch ìwerleg, dü ìwerlegsch, ar ìwerlegt
, mìr ìwerlega
...
- conditionnel : ìch dat ìwerlega, dü datsch ìwerlega, ar dat ìwerlega, mìr datta ìwerlega...
ìwernamma (FR: prendre le relais / DE: übernehmen)
- passé : ìwernumma hàà
- présent : ìch ìwernìmm, dü ìwernìmmsch, ar ìwernìmmt, mìr ìwernamma...
- conditionnel : ìch dat ìwernamma, dü datsch ìwernamma, ar dat ìwernamma, mìr datta ìwernamma...
ìwertriiwa (FR: exagérer / DE: übertreiben)
- passé : ìwertrìewa hàà
- présent : ìch ìwertriib, dü ìwertriibsch, ar ìwertriibt, mìr ìwertriiwa...
- conditionnel : ìch dat ìwertriiwa, dü datsch ìwertriiwa, ar dat ìwertriiwa, mìr datta ìwertriiwa...
ìwerziiga (FR: convaincre / DE: überzeugen)
- passé : ìwerziigt hàà
- présent : ìch ìwerziig, dü ìwerziigsch, ar ìwerziigt
, mìr ìwerziiga
...
- conditionnel : ìch dat ìwerziiga, dü datsch ìwerziiga, ar dat ìwerziiga, mìr datta ìwerziiga...
jàga (FR: chasser / DE: jagen)
- passé : gjàgt hàà
- présent : ìch jàg, dü jàgsch, ar jàgt
, mìr jàga
...
- conditionnel : ìch dat jàga, dü datsch jàga, ar dat jàga, mìr datta jàga...
joomra (FR: se lamenter / DE: jammern)
- passé : gjoomert hàà
- présent : ìch joomer, dü joomersch, ar joomert
, mìr joomra...
- conditionnel : ìch dat joomra, dü datsch joomra, ar dat joomra, mìr datta joomra...
juwla (FR: jubiler / DE: jubeln)
- passé : gjuwelt hàà
- présent : ìch juwel, dü juwelsch, ar juwelt
, mìr juwla...
- conditionnel : ìch dat juwla, dü datsch juwla, ar dat juwla, mìr datta juwla...
kampfa (FR: lutter / DE: kämpfen)
- passé : kàmpft hàà
- présent : ìch kampf, dü kampfsch, ar kampft
, mìr kampfa
...
- conditionnel : ìch dat kampfa, dü datsch kampfa, ar dat kampfa, mìr datta kampfa...
känna (FR: pouvoir / DE: können)
- passé : känna hàà
- présent : ìch kàà, dü kààsch, ar kààt, mìr känna...
- conditionnel : ìch kännt, dü känntsch, ar kännt, mìr känntta...
kàuifa (FR: acheter / DE: kaufen)
- passé : kàuift hàà
- présent : ìch kàuif, dü kàuifsch, ar kàuift
, mìr kàuifa
...
- conditionnel : ìch dat kàuifa, dü datsch kàuifa, ar dat kàuifa, mìr datta kàuifa...
kìtzla (FR: chatouiller / DE: kitzeln)
- passé : kìtzelt hàà
- présent : ìch kìtzel, dü kìtzelsch, ar kìtzelt, mìr kìtzla...
- conditionnel : ìch dat kìtzla, dü datsch kìtzla, ar dat kìtzla, mìr datta kìtzla...
klaatra (FR: escalader / DE: klettern)
- passé : klaatert sìì
- présent : ìch klaater, dü klaatersch, ar klaatert
, mìr klaatra...
- conditionnel : ìch dat klaatra, dü datsch klaatra, ar dat klaatra, mìr datta klaatra...
knèia (FR: être à genoux / DE: knien)
- passé : knèit hàà
- présent : ìch knèi, dü knèisch, ar knèit
, mìr knèia
...
- conditionnel : ìch dat knèia, dü datsch knèia, ar dat knèia, mìr datta knèia...
kocha (FR: cuisiner / DE: kochen)
- passé : kocht hàà
- présent : ìch koch, dü kochsch, ar kocht
, mìr kocha
...
- conditionnel : ìch dat kocha, dü datsch kocha, ar dat kocha, mìr datta kocha...
kommàndiara (FR: commander / DE: befehlen)
- passé : kommàndiart hàà
- présent : ìch kommàndiar, dü kommàndiarsch, ar kommàndiart
, mìr kommàndiara
...
- conditionnel : ìch dat kommàndiara, dü datsch kommàndiara, ar dat kommàndiara, mìr datta kommàndiara...
kritisiara (FR: critiquer / DE: kritisieren)
- passé : kritisiart hàà
- présent : ìch kritisiar, dü kritisiarsch, ar kritisiart
, mìr kritisiara
...
- conditionnel : ìch dat kritisiara, dü datsch kritisiara, ar dat kritisiara, mìr datta kritisiara...
kumma (FR: venir / DE: kommen)
- passé : kumma sìì
- présent : ìch kumm, dü kummsch, ar kummt, mìr kämma...
- conditionnel : ìch kaam, dü kaamsch, ar kaam, mìr kaamta...
laara (FR: vider / DE: lehren)
- passé : glaart hàà
- présent : ìch laar, dü laarsch, ar laart
, mìr laara
...
- conditionnel : ìch dat laara, dü datsch laara, ar dat laara, mìr datta laara...
làcha (FR: rire / DE: lachen)
- passé : glàcht hàà
- présent : ìch làch, dü làchsch, ar làcht
, mìr làcha
...
- conditionnel : ìch dat làcha, dü datsch làcha, ar dat làcha, mìr datta làcha...
làda (FR: charger / DE: laden)
- passé : glàda hàà
- présent : ìch làd, dü làdsch, ar làdet, mìr làda
...
- conditionnel : ìch dat làda, dü datsch làda, ar dat làda, mìr datta làda...
làgra (FR: stocker / DE: lagern)
- passé : glàgert hàà
- présent : ìch làger, dü làgersch, ar làgert
, mìr làgra...
- conditionnel : ìch dat làgra, dü datsch làgra, ar dat làgra, mìr datta làgra...
lànda (FR: atterrir / DE: landen)
- passé : glànda sìì
- présent : ìch lànd, dü làndsch, ar làndet, mìr lànda
...
- conditionnel : ìch dat lànda, dü datsch lànda, ar dat lànda, mìr datta lànda...
lasa (FR: lire / DE: lesen)
- passé : glasa hàà
- présent : ìch lees, dü leesch, ar leest, mìr lasa...
- conditionnel : ìch dat lasa, dü datsch lasa, ar dat lasa, mìr datta lasa...
läscha (FR: effacer / DE: löschen)
- passé : gläscht hàà
- présent : ìch läsch, dü läsch, ar läscht
, mìr läscha
...
- conditionnel : ìch dat läscha, dü datsch läscha, ar dat läscha, mìr datta läscha...
làuifa (FR: marcher / DE: gehen)
- passé : gloffa sìì
- présent : ìch làuif, dü làuifsch, ar làuift
, mìr làuifa
...
- conditionnel : ìch dat làuifa, dü datsch làuifa, ar dat làuifa, mìr datta làuifa...
lawa (FR: vivre / DE: leben)
- passé : glabt hàà
- présent : ìch labb, dü labbsch, ar labbt, mìr lawa...
- conditionnel : ìch dat lawa, dü datsch lawa, ar dat lawa, mìr datta lawa...
leesa (FR: résoudre / DE: lösen)
- passé : gleest hàà
- présent : ìch lees, dü leesch, ar leest, mìr leesa...
- conditionnel : ìch dat leesa, dü datsch leesa, ar dat leesa, mìr datta leesa...
lehna (FR: prêter / DE: leihen)
- passé : glehnt hàà
- présent : ìch lehn, dü lehnsch, ar lehnt
, mìr lehna
...
- conditionnel : ìch dat lehna, dü datsch lehna, ar dat lehna, mìr datta lehna...
lehra (FR: enseigner / DE: lehren)
- passé : glehrt hàà
- présent : ìch lehr, dü lehrsch, ar lehrt
, mìr lehra
...
- conditionnel : ìch dat lehra, dü datsch lehra, ar dat lehra, mìr datta lehra...
lehra (FR: apprendre / DE: lernen)
- passé : glehrt hàà
- présent : ìch lehr, dü lehrsch, ar lehrt
, mìr lehra
...
- conditionnel : ìch dat lehra, dü datsch lehra, ar dat lehra, mìr datta lehra...
leita (FR: guider / DE: leiten)
- passé : gleita hàà
- présent : ìch leit, dü leitsch, ar leitet, mìr leita...
- conditionnel : ìch dat leita, dü datsch leita, ar dat leita, mìr datta leita...
liaga (FR: mentir / DE: lügen)
- passé : gloga hàà
- présent : ìch liag, dü liagsch, ar liagt
, mìr liaga
...
- conditionnel : ìch dat liaga, dü datsch liaga, ar dat liaga, mìr datta liaga...
lìefra (FR: livrer / DE: liefern)
- passé : glìefert hàà
- présent : ìch lìefer, dü lìefersch, ar lìefert
, mìr lìefra...
- conditionnel : ìch dat lìefra, dü datsch lìefra, ar dat lìefra, mìr datta lìefra...
lìega (FR: être couché / DE: liegen)
- passé : glìgt sìì
- présent : ìch lìgg, dü lìgsch, ar lìgt, mìr lìega...
- conditionnel : ìch dat lìega, dü datsch lìega, ar dat lìega, mìr datta lìega...
liida (FR: souffrir / DE: leiden)
- passé : glìtta hàà
- présent : ìch liid, dü liidsch, ar liidet, mìr liida
...
- conditionnel : ìch dat liida, dü datsch liida, ar dat liida, mìr datta liida...
lìpfa (FR: lever / DE: lüpfen)
- passé : glìpft hàà
- présent : ìch lìpf, dü lìpfsch, ar lìpft
, mìr lìpfa
...
- conditionnel : ìch dat lìpfa, dü datsch lìpfa, ar dat lìpfa, mìr datta lìpfa...
loo (FR: laisser / DE: lassen)
- passé : gloo hàà
- présent : ìch loss, dü losch, ar losst, mìr lehn...
- conditionnel : ìch dat loo, dü datsch loo, ar dat loo, mìr datta loo...
losa (FR: écouter / DE: zuhören)
- passé : glost hàà
- présent : ìch los, dü losch, ar lost
, mìr losa
...
- conditionnel : ìch dat losa, dü datsch losa, ar dat losa, mìr datta losa...
lüega (FR: regarder / DE: schauen)
- passé : glüegt hàà
- présent : ìch lüeg, dü lüegsch, ar lüegt
, mìr lüega
...
- conditionnel : ìch dat lüega, dü datsch lüega, ar dat lüega, mìr datta lüega...
lufta (FR: aérer / DE: lüften)
- passé : glufta hàà
- présent : ìch luft, dü luftsch, ar luftet, mìr lufta...
- conditionnel : ìch dat lufta, dü datsch lufta, ar dat lufta, mìr datta lufta...
lüügna (FR: nier / DE: leugnen)
- passé : glüügend hàà
- présent : ìch lüügen, dü lüügensch, ar lüügent
, mìr lüügna...
- conditionnel : ìch dat lüügna, dü datsch lüügna, ar dat lüügna, mìr datta lüügna...
màcha (FR: faire / DE: machen)
- passé : gmàcht hàà
- présent : ìch màch, dü màchsch, ar màcht
, mìr màcha
...
- conditionnel : ìch dat màcha, dü datsch màcha, ar dat màcha, mìr datta màcha...
màhla (FR: moudre / DE: mahlen)
- passé : gmàhla hàà
- présent : ìch màhl, dü màhlsch, ar màhlt
, mìr màhla
...
- conditionnel : ìch dat màhla, dü datsch màhla, ar dat màhla, mìr datta màhla...
malda (FR: notifier / DE: melden)
- passé : gmalda hàà
- présent : ìch mald, dü maldsch, ar maldet, mìr malda...
- conditionnel : ìch dat malda, dü datsch malda, ar dat malda, mìr datta malda...
massa (FR: mesurer / DE: messen)
- passé : gmassa hàà
- présent : ìch mass, dü masch, ar mìsst, mìr massa...
- conditionnel : ìch dat massa, dü datsch massa, ar dat massa, mìr datta massa...
meckla (FR: voler / DE: stehlen)
- passé : gmeckelt hàà
- présent : ìch meckel, dü meckelsch, ar meckelt
, mìr meckla...
- conditionnel : ìch dat meckla, dü datsch meckla, ar dat meckla, mìr datta meckla...
meega (FR: apprécier / DE: mögen)
- passé : meega hàà
- présent : ìch meeg, dü meegsch, ar meegt
, mìr meega
...
- conditionnel : ìch mächt, dü mächtsch, ar mächt, mìr mächtta...
meina (FR: croire / DE: meinen)
- passé : gmeint hàà
- présent : ìch mein, dü meinsch, ar meint
, mìr meina
...
- conditionnel : ìch dat meina, dü datsch meina, ar dat meina, mìr datta meina...
mìtmàcha (FR: participer / DE: teilnehmen)
- passé : mìtgmàcht hàà
- présent : ìch màch mìt, dü màchsch mìt, ar màcht
mìt, mìr màcha
mìt...
- conditionnel : ìch dat mìtmàcha, dü datsch mìtmàcha, ar dat mìtmàcha, mìr datta mìtmàcha...
mola (FR: dessiner / DE: malen)
- passé : gmolt hàà
- présent : ìch mol, dü molsch, ar molt
, mìr mola
...
- conditionnel : ìch dat mola, dü datsch mola, ar dat mola, mìr datta mola...
müeßa (FR: devoir / DE: mussen)
- passé : müeßa hàà
- présent : ìch müeß, dü müesch, ar müeß, mìr mian...
- conditionnel : ìch müeßt, dü müeßtsch, ar müeßt, mìr müeßtta...
müüra (FR: maçonner / DE: mauern)
- passé : gmüürt hàà
- présent : ìch müür, dü müürsch, ar müürt
, mìr müüra
...
- conditionnel : ìch dat müüra, dü datsch müüra, ar dat müüra, mìr datta müüra...
nàga (FR: ronger / DE: nagen)
- passé : gnàgt hàà
- présent : ìch nàg, dü nàgsch, ar nàgt
, mìr nàga
...
- conditionnel : ìch dat nàga, dü datsch nàga, ar dat nàga, mìr datta nàga...
nahia (FR: coudre / DE: nähen)
- passé : gnaiht hàà
- présent : ìch naih, dü naihsch, ar naiht, mìr nahia...
- conditionnel : ìch dat nahia, dü datsch nahia, ar dat nahia, mìr datta nahia...
namma (FR: prendre / DE: nehmen)
- passé : gnumma hàà
- présent : ìch nìmm, dü nìmmsch, ar nìmmt, mìr namma...
- conditionnel : ìch nahm, dü nahmsch, ar nahm, mìr nahmta...
nenna (FR: nommer / DE: nennen)
- passé : gnennt hàà
- présent : ìch nenn, dü nennsch, ar nennt
, mìr nenna
...
- conditionnel : ìch dat nenna, dü datsch nenna, ar dat nenna, mìr datta nenna...
nohlüega (FR: vérifier / DE: nachsehen)
- passé : nohglüegt hàà
- présent : ìch lüeg noh, dü lüegsch noh, ar lüegt
noh, mìr lüega
noh...
- conditionnel : ìch dat nohlüega, dü datsch nohlüega, ar dat nohlüega, mìr datta nohlüega...
operiara (FR: opérer / DE: operieren)
- passé : operiart hàà
- présent : ìch operiar, dü operiarsch, ar operiart
, mìr operiara
...
- conditionnel : ìch dat operiara, dü datsch operiara, ar dat operiara, mìr datta operiara...
opfra (FR: sacrifier / DE: opfern)
- passé : gopfert hàà
- présent : ìch opfer, dü opfersch, ar opfert
, mìr opfra...
- conditionnel : ìch dat opfra, dü datsch opfra, ar dat opfra, mìr datta opfra...
orgànisiara (FR: organiser / DE: organisieren)
- passé : orgànisiart hàà
- présent : ìch orgànisiar, dü orgànisiarsch, ar orgànisiart
, mìr orgànisiara
...
- conditionnel : ìch dat orgànisiara, dü datsch orgànisiara, ar dat orgànisiara, mìr datta orgànisiara...
pàssa (FR: convenir / DE: passen)
- passé : pàsst hàà
- présent : ìch pàss, dü pàsch, ar pàsst, mìr pàssa...
- conditionnel : ìch dat pàssa, dü datsch pàssa, ar dat pàssa, mìr datta pàssa...
pàssiara (FR: se produire / DE: passieren)
- passé : pàssiart sìì
- présent : ìch pàssiar, dü pàssiarsch, ar pàssiart
, mìr pàssiara
...
- conditionnel : ìch dat pàssiara, dü datsch pàssiara, ar dat pàssiara, mìr datta pàssiara...
pfatza (FR: pincer / DE: kneifen)
- passé : pfatzt hàà
- présent : ìch pfatz, dü pfatzsch, ar pfatzt
, mìr pfatza
...
- conditionnel : ìch dat pfatza, dü datsch pfatza, ar dat pfatza, mìr datta pfatza...
pfiffa (FR: siffler / DE: pfeifen)
- passé : pfìffa hàà
- présent : ìch pfiff, dü pfiffsch, ar pfifft
, mìr pfiffa
...
- conditionnel : ìch dat pfiffa, dü datsch pfiffa, ar dat pfiffa, mìr datta pfiffa...
pflaga (FR: soigner / DE: pflegen)
- passé : pflagt hàà
- présent : ìch pfleeg, dü pfleegsch, ar pfleegt, mìr pflaga...
- conditionnel : ìch dat pflaga, dü datsch pflaga, ar dat pflaga, mìr datta pflaga...
pflànza (FR: planter / DE: pflanzen)
- passé : pflànzt hàà
- présent : ìch pflànz, dü pflànzsch, ar pflànzt
, mìr pflànza
...
- conditionnel : ìch dat pflànza, dü datsch pflànza, ar dat pflànza, mìr datta pflànza...
ploga (FR: tourmenter / DE: plagen)
- passé : plogt hàà
- présent : ìch plog, dü plogsch, ar plogt
, mìr ploga
...
- conditionnel : ìch dat ploga, dü datsch ploga, ar dat ploga, mìr datta ploga...
pràwiara (FR: essayer / DE: probieren)
- passé : pràwiart hàà
- présent : ìch pràwiar, dü pràwiarsch, ar pràwiart
, mìr pràwiara
...
- conditionnel : ìch dat pràwiara, dü datsch pràwiara, ar dat pràwiara, mìr datta pràwiara...
profitiara (FR: profiter / DE: profitieren)
- passé : profitiart hàà
- présent : ìch profitiar, dü profitiarsch, ar profitiart
, mìr profitiara
...
- conditionnel : ìch dat profitiara, dü datsch profitiara, ar dat profitiara, mìr datta profitiara...
putza (FR: nettoyer / DE: putzen)
- passé : putzt hàà
- présent : ìch putz, dü putzsch, ar putzt
, mìr putza
...
- conditionnel : ìch dat putza, dü datsch putza, ar dat putza, mìr datta putza...
quaala (FR: torturer / DE: quälen)
- passé : quaalt hàà
- présent : ìch quaal, dü quaalsch, ar quaalt
, mìr quaala
...
- conditionnel : ìch dat quaala, dü datsch quaala, ar dat quaala, mìr datta quaala...
ratscha (FR: bavarder / DE: schwatzen)
- passé : gratscht hàà
- présent : ìch ratsch, dü ratsch, ar ratscht
, mìr ratscha
...
- conditionnel : ìch dat ratscha, dü datsch ratscha, ar dat ratscha, mìr datta ratscha...
ràuicha (FR: fumer / DE: rauchen)
- passé : gràuicht hàà
- présent : ìch ràuich, dü ràuichsch, ar ràuicht
, mìr ràuicha
...
- conditionnel : ìch dat ràuicha, dü datsch ràuicha, ar dat ràuicha, mìr datta ràuicha...
reàgiara (FR: réagir / DE: reagieren)
- passé : reàgiart hàà
- présent : ìch reàgiar, dü reàgiarsch, ar reàgiart
, mìr reàgiara
...
- conditionnel : ìch dat reàgiara, dü datsch reàgiara, ar dat reàgiara, mìr datta reàgiara...
reda (FR: parler / DE: reden)
- passé : greddt hàà
- présent : ìch redd, dü reddsch, ar reddt, mìr reda...
- conditionnel : ìch dat reda, dü datsch reda, ar dat reda, mìr datta reda...
regiara (FR: gouverner / DE: regieren)
- passé : gregiart hàà
- présent : ìch regiar, dü regiarsch, ar regiart
, mìr regiara
...
- conditionnel : ìch dat regiara, dü datsch regiara, ar dat regiara, mìr datta regiara...
regla (FR: régler / DE: regeln)
- passé : gregelt hàà
- présent : ìch regel, dü regelsch, ar regelt
, mìr regla...
- conditionnel : ìch dat regla, dü datsch regla, ar dat regla, mìr datta regla...
rèia (FR: regretter / DE: bereuen)
- passé : groia hàà
- présent : ìch rèi, dü rèisch, ar rèit
, mìr rèia
...
- conditionnel : ìch dat rèia, dü datsch rèia, ar dat rèia, mìr datta rèia...
reibsa (FR: roter / DE: rülpsen)
- passé : greibst hàà
- présent : ìch reibs, dü reibsch, ar reibst
, mìr reibsa
...
- conditionnel : ìch dat reibsa, dü datsch reibsa, ar dat reibsa, mìr datta reibsa...
reisa (FR: voyager / DE: reisen)
- passé : greist sìì
- présent : ìch reis, dü reisch, ar reist
, mìr reisa
...
- conditionnel : ìch dat reisa, dü datsch reisa, ar dat reisa, mìr datta reisa...
renna (FR: courir / DE: laufen)
- passé : grennt sìì
- présent : ìch renn, dü rennsch, ar rennt
, mìr renna
...
- conditionnel : ìch dat renna, dü datsch renna, ar dat renna, mìr datta renna...
repàriara (FR: réparer / DE: reparieren)
- passé : grepàriart hàà
- présent : ìch repàriar, dü repàriarsch, ar repàriart
, mìr repàriara
...
- conditionnel : ìch dat repàriara, dü datsch repàriara, ar dat repàriara, mìr datta repàriara...
retta (FR: sauver / DE: retten)
- passé : gretta hàà
- présent : ìch rett, dü rettsch, ar rettet, mìr retta...
- conditionnel : ìch dat retta, dü datsch retta, ar dat retta, mìr datta retta...
riafa (FR: appeler / DE: rufen)
- passé : grüefa hàà
- présent : ìch riaf, dü riafsch, ar riaft
, mìr riafa
...
- conditionnel : ìch dat riafa, dü datsch riafa, ar dat riafa, mìr datta riafa...
riahma (FR: glorifier / DE: rühmen)
- passé : griahmt hàà
- présent : ìch riahm, dü riahmsch, ar riahmt
, mìr riahma
...
- conditionnel : ìch dat riahma, dü datsch riahma, ar dat riahma, mìr datta riahma...
riiwa (FR: frotter / DE: reiben)
- passé : grìewa hàà
- présent : ìch riib, dü riibsch, ar riibt, mìr riiwa...
- conditionnel : ìch dat riiwa, dü datsch riiwa, ar dat riiwa, mìr datta riiwa...
rìschta (FR: préparer / DE: vorbereiten)
- passé : grìschta hàà
- présent : ìch rìscht, dü rìschtsch, ar rìschtet, mìr rìschta...
- conditionnel : ìch dat rìschta, dü datsch rìschta, ar dat rìschta, mìr datta rìschta...
rissa (FR: tirer / DE: ziehen)
- passé : grìssa hàà
- présent : ìch riss, dü rissch, ar risst
, mìr rissa
...
- conditionnel : ìch dat rissa, dü datsch rissa, ar dat rissa, mìr datta rissa...
ritta (FR: faire du cheval / DE: reiten)
- passé : grìtta hàà
- présent : ìch ritt, dü rittsch, ar rittet, mìr ritta...
- conditionnel : ìch dat ritta, dü datsch ritta, ar dat ritta, mìr datta ritta...
rota (FR: deviner / DE: raten)
- passé : grota hàà
- présent : ìch rot, dü rotsch, ar rotet, mìr rota
...
- conditionnel : ìch dat rota, dü datsch rota, ar dat rota, mìr datta rota...
rutscha (FR: glisser / DE: rutschen)
- passé : grutscht sìì
- présent : ìch rutsch, dü rutsch, ar rutscht
, mìr rutscha
...
- conditionnel : ìch dat rutscha, dü datsch rutscha, ar dat rutscha, mìr datta rutscha...
saaia (FR: semer / DE: säen)
- passé : gsaait hàà
- présent : ìch saai, dü saaisch, ar saait
, mìr saaia
...
- conditionnel : ìch dat saaia, dü datsch saaia, ar dat saaia, mìr datta saaia...
sàga (FR: dire / DE: sagen)
- passé : gsajt hàà
- présent : ìch sàgg, dü sajsch, ar sajt, mìr sàga...
- conditionnel : ìch dat sàga, dü datsch sàga, ar dat sàga, mìr datta sàga...
sah (FR: voir / DE: sehen)
- passé : gsah hàà
- présent : ìch sìeh, dü sìesch, ar sìeht, mìr sahn...
- conditionnel : ìch dat sah, dü datsch sah, ar dat sah, mìr datta sah...
sàlza (FR: saler / DE: salzen)
- passé : gsàlza hàà
- présent : ìch sàlz, dü sàlzsch, ar sàlzt
, mìr sàlza
...
- conditionnel : ìch dat sàlza, dü datsch sàlza, ar dat sàlza, mìr datta sàlza...
sàmmla (FR: recueillir / DE: sammeln)
- passé : gsàmmelt hàà
- présent : ìch sàmmel, dü sàmmelsch, ar sàmmelt
, mìr sàmmla...
- conditionnel : ìch dat sàmmla, dü datsch sàmmla, ar dat sàmmla, mìr datta sàmmla...
schàda (FR: faire du tort / DE: schaden)
- passé : gschàda hàà
- présent : ìch schàd, dü schààdsch, ar schàdet, mìr schàda...
- conditionnel : ìch dat schàda, dü datsch schàda, ar dat schàda, mìr datta schàda...
schàffa (FR: travailler / DE: arbeiten)
- passé : gschàfft hàà
- présent : ìch schàff, dü schàffsch, ar schàfft
, mìr schàffa
...
- conditionnel : ìch dat schàffa, dü datsch schàffa, ar dat schàffa, mìr datta schàffa...
schàngschiara (FR: changer / DE: ändern)
- passé : gschàngschiart hàà
- présent : ìch schàngschiar, dü schàngschiarsch, ar schàngschiart
, mìr schàngschiara
...
- conditionnel : ìch dat schàngschiara, dü datsch schàngschiara, ar dat schàngschiara, mìr datta schàngschiara...
schätza (FR: estimer / DE: schätzen)
- passé : gschätzt hàà
- présent : ìch schätz, dü schätsch, ar schätzt, mìr schätza...
- conditionnel : ìch dat schätza, dü datsch schätza, ar dat schätza, mìr datta schätza...
schiaßa (FR: tirer / DE: schießen)
- passé : gschossa hàà
- présent : ìch schiaß, dü schiasch, ar schiaßt, mìr schiaßa...
- conditionnel : ìch dat schiaßa, dü datsch schiaßa, ar dat schiaßa, mìr datta schiaßa...
schìcka (FR: envoyer / DE: schicken)
- passé : gschìckt hàà
- présent : ìch schìck, dü schìcksch, ar schìckt
, mìr schìcka
...
- conditionnel : ìch dat schìcka, dü datsch schìcka, ar dat schìcka, mìr datta schìcka...
schiina (FR: paraître / DE: scheinen)
- passé : gschuna hàà
- présent : ìch schiin, dü schiinsch, ar schiint
, mìr schiina
...
- conditionnel : ìch dat schiina, dü datsch schiina, ar dat schiina, mìr datta schiina...
schìttla (FR: secouer / DE: schütteln)
- passé : gschìttelt hàà
- présent : ìch schìttel, dü schìttelsch, ar schìttelt
, mìr schìttla...
- conditionnel : ìch dat schìttla, dü datsch schìttla, ar dat schìttla, mìr datta schìttla...
schìtza (FR: protéger / DE: schützen)
- passé : gschìtzt hàà
- présent : ìch schìtz, dü schìtsch, ar schìtzt, mìr schìtza...
- conditionnel : ìch dat schìtza, dü datsch schìtza, ar dat schìtza, mìr datta schìtza...
schlààga (FR: battre / DE: schlagen)
- passé : gschlààga hàà
- présent : ìch schlààg, dü schlààgsch, ar schlààgt
, mìr schlààga
...
- conditionnel : ìch dat schlààga, dü datsch schlààga, ar dat schlààga, mìr datta schlààga...
schlacka (FR: lécher / DE: lecken)
- passé : gschlackt hàà
- présent : ìch schlack, dü schlacksch, ar schlackt
, mìr schlacka
...
- conditionnel : ìch dat schlacka, dü datsch schlacka, ar dat schlacka, mìr datta schlacka...
schliaßa (FR: fermer / DE: schließen)
- passé : gschlossa hàà
- présent : ìch schliaß, dü schliasch, ar schliaßt, mìr schliaßa...
- conditionnel : ìch dat schliaßa, dü datsch schliaßa, ar dat schliaßa, mìr datta schliaßa...
schliffa (FR: polir / DE: schleifen)
- passé : gschlìffa hàà
- présent : ìch schliff, dü schliffsch, ar schlifft
, mìr schliffa
...
- conditionnel : ìch dat schliffa, dü datsch schliffa, ar dat schliffa, mìr datta schliffa...
schliicha (FR: ramper / DE: schleichen)
- passé : gschlìcha sìì
- présent : ìch schliich, dü schliichsch, ar schliicht
, mìr schliicha
...
- conditionnel : ìch dat schliicha, dü datsch schliicha, ar dat schliicha, mìr datta schliicha...
schlofa (FR: dormir / DE: schlafen)
- passé : gschlofa hàà
- présent : ìch schlof, dü schlofsch, ar schloft
, mìr schlofa
...
- conditionnel : ìch dat schlofa, dü datsch schlofa, ar dat schlofa, mìr datta schlofa...
schlucka (FR: avaler / DE: schlucken)
- passé : gschluckt hàà
- présent : ìch schluck, dü schlucksch, ar schluckt
, mìr schlucka
...
- conditionnel : ìch dat schlucka, dü datsch schlucka, ar dat schlucka, mìr datta schlucka...
schmecka (FR: sentir / DE: riechen)
- passé : gschmeckt hàà
- présent : ìch schmeck, dü schmecksch, ar schmeckt
, mìr schmecka
...
- conditionnel : ìch dat schmecka, dü datsch schmecka, ar dat schmecka, mìr datta schmecka...
schmelza (FR: fondre / DE: schmelzen)
- passé : gschmolza sìì
- présent : ìch schmelz, dü schmelsch, ar schmelzt, mìr schmelza...
- conditionnel : ìch dat schmelza, dü datsch schmelza, ar dat schmelza, mìr datta schmelza...
schneiga (FR: manger peu / DE: wenig essen)
- passé : gschneigt hàà
- présent : ìch schneig, dü schneigsch, ar schneigt
, mìr schneiga
...
- conditionnel : ìch dat schneiga, dü datsch schneiga, ar dat schneiga, mìr datta schneiga...
schniida (FR: couper / DE: schneiden)
- passé : gschnìtta hàà
- présent : ìch schniid, dü schniidsch, ar schniidet, mìr schniida
...
- conditionnel : ìch dat schniida, dü datsch schniida, ar dat schniida, mìr datta schniida...
schnüüfa (FR: respirer / DE: atmen)
- passé : gschnüüft hàà
- présent : ìch schnüüf, dü schnüüfsch, ar schnüüft
, mìr schnüüfa
...
- conditionnel : ìch dat schnüüfa, dü datsch schnüüfa, ar dat schnüüfa, mìr datta schnüüfa...
schora (FR: tondre / DE: scheren)
- passé : gschora hàà
- présent : ìch schor, dü schorsch, ar schort
, mìr schora
...
- conditionnel : ìch dat schora, dü datsch schora, ar dat schora, mìr datta schora...
schrèia (FR: crier / DE: schreien)
- passé : gschroia hàà
- présent : ìch schrèi, dü schrèisch, ar schrèit
, mìr schrèia
...
- conditionnel : ìch dat schrèia, dü datsch schrèia, ar dat schrèia, mìr datta schrèia...
schriiwa (FR: écrire / DE: schreiben)
- passé : gschrìewa hàà
- présent : ìch schribb, dü schribbsch, ar schribbt, mìr schriiwa...
- conditionnel : ìch dat schriiwa, dü datsch schriiwa, ar dat schriiwa, mìr datta schriiwa...
schwanka (FR: rincer / DE: spülen)
- passé : gschwankt hàà
- présent : ìch schwank, dü schwanksch, ar schwankt
, mìr schwanka
...
- conditionnel : ìch dat schwanka, dü datsch schwanka, ar dat schwanka, mìr datta schwanka...
schwàsiara (FR: choisir / DE: auswählen)
- passé : gschwàsiart hàà
- présent : ìch schwàsiar, dü schwàsiarsch, ar schwàsiart
, mìr schwàsiara
...
- conditionnel : ìch dat schwàsiara, dü datsch schwàsiara, ar dat schwàsiara, mìr datta schwàsiara...
schweera (FR: jurer / DE: schwören)
- passé : gschwora hàà
- présent : ìch schweer, dü schweersch, ar schweert
, mìr schweera
...
- conditionnel : ìch dat schweera, dü datsch schweera, ar dat schweera, mìr datta schweera...
schwìmma (FR: nager / DE: schwimmen)
- passé : gschwumma hàà
- présent : ìch schwìmm, dü schwìmmsch, ar schwìmmt
, mìr schwìmma
...
- conditionnel : ìch dat schwìmma, dü datsch schwìmma, ar dat schwìmma, mìr datta schwìmma...
seckla (FR: courir / DE: sich eilen)
- passé : gseckelt sìì
- présent : ìch seckel, dü seckelsch, ar seckelt
, mìr seckla...
- conditionnel : ìch dat seckla, dü datsch seckla, ar dat seckla, mìr datta seckla...
seegla (FR: faire de la voile / DE: segeln)
- passé : gseegelt hàà
- présent : ìch seegel, dü seegelsch, ar seegelt
, mìr seegla...
- conditionnel : ìch dat seegla, dü datsch seegla, ar dat seegla, mìr datta seegla...
sìì (FR: être / DE: sein)
- passé : gsìì sìì
- présent : ìch bì, dü bìsch, ar ìsch, mìr sìn...
- conditionnel : ìch war, dü warsch, ar war, mìr warta...
sìnga (FR: chanter / DE: singen)
- passé : gsunga hàà
- présent : ìch sìng, dü sìngsch, ar sìngt
, mìr sìnga
...
- conditionnel : ìch dat sìnga, dü datsch sìnga, ar dat sìnga, mìr datta sìnga...
sìtza (FR: s'asseoir / DE: sitzen)
- passé : gsassa sìì
- présent : ìch sìtz, dü sìtsch, ar sìtzt, mìr sìtza...
- conditionnel : ìch dat sìtza, dü datsch sìtza, ar dat sìtza, mìr datta sìtza...
solla (FR: devoir / DE: sollen)
- passé : solla hàà
- présent : ìch soll, dü sollsch, ar soll, mìr solla...
- conditionnel : ìch sott, dü sottsch, ar sott, mìr sottta...
spanda (FR: faire un don / DE: spenden)
- passé : gspanda hàà
- présent : ìch spand, dü spandsch, ar spandet, mìr spanda
...
- conditionnel : ìch dat spanda, dü datsch spanda, ar dat spanda, mìr datta spanda...
spangla (FR: faire du fracas / DE: Lärm machen)
- passé : gspangelt hàà
- présent : ìch spangel, dü spangelsch, ar spangelt
, mìr spangla...
- conditionnel : ìch dat spangla, dü datsch spangla, ar dat spangla, mìr datta spangla...
spàra (FR: économiser / DE: sparen)
- passé : gspàrt hàà
- présent : ìch spàr, dü spàrsch, ar spàrt
, mìr spàra
...
- conditionnel : ìch dat spàra, dü datsch spàra, ar dat spàra, mìr datta spàra...
spèia (FR: cracher / DE: speien)
- passé : gspoia hàà
- présent : ìch spèi, dü spèisch, ar spèit
, mìr spèia
...
- conditionnel : ìch dat spèia, dü datsch spèia, ar dat spèia, mìr datta spèia...
spìela (FR: jouer / DE: spielen)
- passé : gspìelt hàà
- présent : ìch spìel, dü spìelsch, ar spìelt
, mìr spìela
...
- conditionnel : ìch dat spìela, dü datsch spìela, ar dat spìela, mìr datta spìela...
spìnna (FR: filer / DE: spinnen)
- passé : spunna hàà
- présent : ìch spìnn, dü spìnnsch, ar spìnnt
, mìr spìnna
...
- conditionnel : ìch dat spìnna, dü datsch spìnna, ar dat spìnna, mìr datta spìnna...
spretza (FR: arroser / DE: gießen)
- passé : gspretzt hàà
- présent : ìch spretz, dü spretsch, ar spretzt, mìr spretza...
- conditionnel : ìch dat spretza, dü datsch spretza, ar dat spretza, mìr datta spretza...
sprìnga (FR: bondir / DE: springen)
- passé : gsprunga sìì
- présent : ìch sprìng, dü sprìngsch, ar sprìngt
, mìr sprìnga
...
- conditionnel : ìch dat sprìnga, dü datsch sprìnga, ar dat sprìnga, mìr datta sprìnga...
stacha (FR: piquer / DE: stechen)
- passé : gstocha hàà
- présent : ìch stìch, dü stìchsch, ar stìcht, mìr stacha...
- conditionnel : ìch dat stacha, dü datsch stacha, ar dat stacha, mìr datta stacha...
stacka (FR: être coincé / DE: stecken)
- passé : gstackt sìì
- présent : ìch stack, dü stacksch, ar stackt
, mìr stacka
...
- conditionnel : ìch dat stacka, dü datsch stacka, ar dat stacka, mìr datta stacka...
stahla (FR: voler / DE: stehlen)
- passé : gstohla hàà
- présent : ìch stahl, dü stahlsch, ar stahlt
, mìr stahla
...
- conditionnel : ìch dat stahla, dü datsch stahla, ar dat stahla, mìr datta stahla...
staiwa (FR: faire de la poussière / DE: stauben)
- passé : gstaibt hàà
- présent : ìch staib, dü staibsch, ar staibt, mìr staiwa...
- conditionnel : ìch dat staiwa, dü datsch staiwa, ar dat staiwa, mìr datta staiwa...
stampfla (FR: tamponner / DE: stempeln)
- passé : gstampfelt hàà
- présent : ìch stampfel, dü stampfelsch, ar stampfelt
, mìr stampfla...
- conditionnel : ìch dat stampfla, dü datsch stampfla, ar dat stampfla, mìr datta stampfla...
stappa (FR: coudre à la machine / DE: steppen)
- passé : gstappt hàà
- présent : ìch stapp, dü stappsch, ar stappt
, mìr stappa
...
- conditionnel : ìch dat stappa, dü datsch stappa, ar dat stappa, mìr datta stappa...
starwa (FR: mourir / DE: sterben)
- passé : gstorwa sìì
- présent : ìch stìrb, dü stìrbsch, ar stìrbt, mìr starwa...
- conditionnel : ìch dat starwa, dü datsch starwa, ar dat starwa, mìr datta starwa...
steera (FR: déranger / DE: stören)
- passé : gsteert hàà
- présent : ìch steer, dü steersch, ar steert
, mìr steera
...
- conditionnel : ìch dat steera, dü datsch steera, ar dat steera, mìr datta steera...
steh (FR: se tenir debout / DE: stehen)
- passé : gstànda sìì
- présent : ìch stànd, dü stehsch, ar steht, mìr stehn...
- conditionnel : ìch dat steh, dü datsch steh, ar dat steh, mìr datta steh...
stella (FR: poser / DE: stellen)
- passé : gstellt hàà
- présent : ìch stell, dü stellsch, ar stellt
, mìr stella
...
- conditionnel : ìch dat stella, dü datsch stella, ar dat stella, mìr datta stella...
stìcka (FR: broder / DE: sticken)
- passé : gstìckt hàà
- présent : ìch stìck, dü stìcksch, ar stìckt
, mìr stìcka
...
- conditionnel : ìch dat stìcka, dü datsch stìcka, ar dat stìcka, mìr datta stìcka...
stìnka (FR: puer / DE: stinken)
- passé : gstunka hàà
- présent : ìch stìnk, dü stìnksch, ar stìnkt
, mìr stìnka
...
- conditionnel : ìch dat stìnka, dü datsch stìnka, ar dat stìnka, mìr datta stìnka...
stolwera (FR: trébucher / DE: stolpern)
- passé : gstolwert sìì
- présent : ìch stolwer, dü stolwersch, ar stolwert
, mìr stolwra...
- conditionnel : ìch dat stolwera, dü datsch stolwera, ar dat stolwera, mìr datta stolwera...
stoßa (FR: pousser / DE: stoßen)
- passé : gstoßa hàà
- présent : ìch stoß, dü stosch, ar stoßt
, mìr stoßa
...
- conditionnel : ìch dat stoßa, dü datsch stoßa, ar dat stoßa, mìr datta stoßa...
stràhla (FR: rayonner / DE: strahlen)
- passé : gstràhlt hàà
- présent : ìch stràhl, dü stràhlsch, ar stràhlt
, mìr stràhla
...
- conditionnel : ìch dat stràhla, dü datsch stràhla, ar dat stràhla, mìr datta stràhla...
strahla (FR: peigner / DE: kämmen)
- passé : gstrahlt hàà
- présent : ìch strahl, dü strahlsch, ar strahlt
, mìr strahla
...
- conditionnel : ìch dat strahla, dü datsch strahla, ar dat strahla, mìr datta strahla...
strìcka (FR: tricoter / DE: stricken)
- passé : gstrìckt hàà
- présent : ìch strìck, dü strìcksch, ar strìckt
, mìr strìcka
...
- conditionnel : ìch dat strìcka, dü datsch strìcka, ar dat strìcka, mìr datta strìcka...
striicha (FR: peindre / DE: streichen)
- passé : gstrìcha hàà
- présent : ìch striich, dü striichsch, ar striicht
, mìr striicha
...
- conditionnel : ìch dat striicha, dü datsch striicha, ar dat striicha, mìr datta striicha...
striicha (FR: caresser / DE: streicheln)
- passé : gstrìcha hàà
- présent : ìch striich, dü striichsch, ar striicht
, mìr striicha
...
- conditionnel : ìch dat striicha, dü datsch striicha, ar dat striicha, mìr datta striicha...
studiara (FR: étudier / DE: studieren)
- passé : gstudiart hàà
- présent : ìch studiar, dü studiarsch, ar studiart
, mìr studiara
...
- conditionnel : ìch dat studiara, dü datsch studiara, ar dat studiara, mìr datta studiara...
stüüna (FR: s'étonner / DE: staunen)
- passé : gstüünt hàà
- présent : ìch stüün, dü stüünsch, ar stüünt
, mìr stüüna
...
- conditionnel : ìch dat stüüna, dü datsch stüüna, ar dat stüüna, mìr datta stüüna...
süecha (FR: chercher / DE: suchen)
- passé : gsüecht hàà
- présent : ìch süech, dü süechsch, ar süecht
, mìr süecha
...
- conditionnel : ìch dat süecha, dü datsch süecha, ar dat süecha, mìr datta süecha...
süffa (FR: picoler / DE: saufen)
- passé : gsoffa hàà
- présent : ìch süff, dü süffsch, ar süfft
, mìr süffa
...
- conditionnel : ìch dat süffa, dü datsch süffa, ar dat süffa, mìr datta süffa...
suttra (FR: grommeler / DE: brummen)
- passé : gsuttert hàà
- présent : ìch sutter, dü suttersch, ar suttert
, mìr suttra...
- conditionnel : ìch dat suttra, dü datsch suttra, ar dat suttra, mìr datta suttra...
tànza (FR: danser / DE: tanzen)
- passé : tànzt hàà
- présent : ìch tànz, dü tànzsch, ar tànzt
, mìr tànza
...
- conditionnel : ìch dat tànza, dü datsch tànza, ar dat tànza, mìr datta tànza...
teila (FR: partager / DE: teilen)
- passé : teilt hàà
- présent : ìch teil, dü teilsch, ar teilt
, mìr teila
...
- conditionnel : ìch dat teila, dü datsch teila, ar dat teila, mìr datta teila...
teila (FR: diviser / DE: teilen)
- passé : teilt hàà
- présent : ìch teil, dü teilsch, ar teilt
, mìr teila
...
- conditionnel : ìch dat teila, dü datsch teila, ar dat teila, mìr datta teila...
teilnamma (FR: participer / DE: teilnehmen)
- passé : teilgnumma hàà
- présent : ìch nìmm teil, dü nìmmsch teil, ar nìmmt teil, mìr namma teil...
- conditionnel : ìch dat teilnamma, dü datsch teilnamma, ar dat teilnamma, mìr datta teilnamma...
tràga (FR: porter / DE: tragen)
- passé : trajt hàà
- présent : ìch tràg, dü trajsch, ar trajt, mìr tràga...
- conditionnel : ìch dat tràga, dü datsch tràga, ar dat tràga, mìr datta tràga...
tranna (FR: séparer / DE: trennen)
- passé : trannt hàà
- présent : ìch trann, dü trannsch, ar trannt
, mìr tranna
...
- conditionnel : ìch dat tranna, dü datsch tranna, ar dat tranna, mìr datta tranna...
trauia (FR: oser / DE: wagen)
- passé : trauia hàà
- présent : ìch traui, dü trauisch, ar trauit
, mìr trauia
...
- conditionnel : ìch dat trauia, dü datsch trauia, ar dat trauia, mìr datta trauia...
tràuima (FR: rêver / DE: traumen)
- passé : tràuimt hàà
- présent : ìch tràuim, dü tràuimsch, ar tràuimt
, mìr tràuima
...
- conditionnel : ìch dat tràuima, dü datsch tràuima, ar dat tràuima, mìr datta tràuima...
triawa (FR: pratiquer / DE: treiben)
- passé : gtriabt hàà
- présent : ìch triab, dü triabsch, ar triabt, mìr triawa...
- conditionnel : ìch dat triawa, dü datsch triawa, ar dat triawa, mìr datta triawa...
trìnka (FR: boire / DE: trinken)
- passé : trunka hàà
- présent : ìch trìnk, dü trìnksch, ar trìnkt
, mìr trìnka
...
- conditionnel : ìch dat trìnka, dü datsch trìnka, ar dat trìnka, mìr datta trìnka...
tropfa (FR: goutter / DE: tropfen)
- passé : dräpft hàà
- présent : ìch dropf, dü dropfsch, ar dropft
, mìr dropfa
...
- conditionnel : ìch dat tropfa, dü datsch tropfa, ar dat tropfa, mìr datta tropfa...
tschìela (FR: loucher / DE: schielen)
- passé : tschìelt hàà
- présent : ìch tschìel, dü tschìelsch, ar tschìelt
, mìr tschìela
...
- conditionnel : ìch dat tschìela, dü datsch tschìela, ar dat tschìela, mìr datta tschìela...
turna (FR: faire de la gymnastique / DE: turnen)
- passé : turnt hàà
- présent : ìch turn, dü turnsch, ar turnt
, mìr turna
...
- conditionnel : ìch dat turna, dü datsch turna, ar dat turna, mìr datta turna...
tüscha (FR: échanger / DE: tauschen)
- passé : tüscht hàà
- présent : ìch tüsch, dü tüsch, ar tüscht
, mìr tüscha
...
- conditionnel : ìch dat tüscha, dü datsch tüscha, ar dat tüscha, mìr datta tüscha...
ufnamma (FR: augmenter / DE: aufnehmen)
- passé : ufgnumma hàà
- présent : ìch nìmm uf, dü nìmmsch uf, ar nìmmt uf, mìr namma uf...
- conditionnel : ìch dat ufnamma, dü datsch ufnamma, ar dat ufnamma, mìr datta ufnamma...
ufsteh (FR: se lever / DE: aufstehen)
- passé : ufgstànda sìì
- présent : ìch nìmm uf, dü nìmmsch uf, ar nìmmt uf, mìr namma uf...
- conditionnel : ìch dat ufsteh, dü datsch ufsteh, ar dat ufsteh, mìr datta ufsteh...
umbrìnga (FR: assassiner / DE: umbringen)
- passé : umbrocht hàà
- présent : ìch brìng um, dü brìngsch um, ar brìngt
um, mìr brìnga
um...
- conditionnel : ìch dat umbrìnga, dü datsch umbrìnga, ar dat umbrìnga, mìr datta umbrìnga...
umkippa (FR: se renverser / DE: umkippen)
- passé : umkippt sìì
- présent : ìch kipp um, dü kippsch um, ar kippt
um, mìr kippa
um...
- conditionnel : ìch dat umkippa, dü datsch umkippa, ar dat umkippa, mìr datta umkippa...
unterdrucka (FR: réprimer / DE: unterdrücken)
- passé : unterdruckt hàà
- présent : ìch unterdruck, dü unterdrucksch, ar unterdruckt
, mìr unterdrucka
...
- conditionnel : ìch dat unterdrucka, dü datsch unterdrucka, ar dat unterdrucka, mìr datta unterdrucka...
unterhàlta (FR: entretenir / DE: unterhalten)
- passé : unterhàlta hàà
- présent : ìch unterhàlt, dü unterhàltsch, ar unterhàltet, mìr unterhàlta
...
- conditionnel : ìch dat unterhàlta, dü datsch unterhàlta, ar dat unterhàlta, mìr datta unterhàlta...
unterrìchta (FR: enseigner / DE: unterrichten)
- passé : unterrìchta hàà
- présent : ìch unterrìcht, dü unterrìchtsch, ar unterrìchtet, mìr unterrìchta...
- conditionnel : ìch dat unterrìchta, dü datsch unterrìchta, ar dat unterrìchta, mìr datta unterrìchta...
unterscheida (FR: distinguer / DE: unterscheiden)
- passé : unterschìeda hàà
- présent : ìch unterscheid, dü unterscheidsch, ar unterscheidet, mìr unterscheida...
- conditionnel : ìch dat unterscheida, dü datsch unterscheida, ar dat unterscheida, mìr datta unterscheida...
unterschriiwa (FR: signer / DE: unterschreiben)
- passé : unterschrìewa hàà
- présent : ìch unterschribb, dü unterschribsch, ar unterschribt, mìr unterschriiwa...
- conditionnel : ìch dat unterschriiwa, dü datsch unterschriiwa, ar dat unterschriiwa, mìr datta unterschriiwa...
unterstìtza (FR: soutenir / DE: unterstützen)
- passé : unterstìtzt hàà
- présent : ìch unterstìtz, dü unterstìtsch, ar unterstìtzt, mìr unterstìtza...
- conditionnel : ìch dat unterstìtza, dü datsch unterstìtza, ar dat unterstìtza, mìr datta unterstìtza...
urteila (FR: juger / DE: urteilen)
- passé : urteilt hàà
- présent : ìch urteil, dü urteilsch, ar urteilt
, mìr urteila
...
- conditionnel : ìch dat urteila, dü datsch urteila, ar dat urteila, mìr datta urteila...
üsdrucka (FR: exprimer / DE: ausdrücken)
- passé : üsdruckt hàà
- présent : ìch druck üs, dü drucksch üs, ar druckt
üs, mìr drucka
üs...
- conditionnel : ìch dat üsdrucka, dü datsch üsdrucka, ar dat üsdrucka, mìr datta üsdrucka...
üsdrucka (FR: presser / DE: ausdrucken)
- passé : üsdruckt hàà
- présent : ìch druck üs, dü drucksch üs, ar druckt
üs, mìr drucka
üs...
- conditionnel : ìch dat üsdrucka, dü datsch üsdrucka, ar dat üsdrucka, mìr datta üsdrucka...
üsgaa (FR: dépenser / DE: ausgeben)
- passé : üsgaa hàà
- présent : ìch gìbb üs, dü gìsch üs, ar gìtt üs, mìr gann üs...
- conditionnel : ìch gab üs, dü gabsch üs, ar gab üs, mìr gabta üs...
üslàuifa (FR: couler / DE: auslaufen)
- passé : üsgloffa sìì
- présent : ìch làuif üs, dü làuifsch üs, ar làuift
üs, mìr làuifa
üs...
- conditionnel : ìch dat üslàuifa, dü datsch üslàuifa, ar dat üslàuifa, mìr datta üslàuifa...
üsrüeiha (FR: reposer / DE: ausruhen)
- passé : üsgrüeiht hàà
- présent : ìch rüeih üs, dü rüeihsch üs, ar rüeiht
üs, mìr rüeiha
üs...
- conditionnel : ìch dat üsrüeiha, dü datsch üsrüeiha, ar dat üsrüeiha, mìr datta üsrüeiha...
veräffentliga (FR: publier / DE: veröffentlichen)
- passé : veräffentligt hàà
- présent : ìch veräffentlig, dü veräffentligsch, ar veräffentligt, mìr veräffentliga...
- conditionnel : ìch dat veräffentliga, dü datsch veräffentliga, ar dat veräffentliga, mìr datta veräffentliga...
verbàuia (FR: construire à outrance / DE: verbauen)
- passé : verbàuia hàà
- présent : ìch verbàui, dü verbàuisch, ar verbàuit
, mìr verbàuia
...
- conditionnel : ìch dat verbàuia, dü datsch verbàuia, ar dat verbàuia, mìr datta verbàuia...
verbessera (FR: améliorer / DE: verbessern)
- passé : verbessert hàà
- présent : ìch verbesser, dü verbessersch, ar verbessert
, mìr verbessra...
- conditionnel : ìch dat verbessera, dü datsch verbessera, ar dat verbessera, mìr datta verbessera...
verbiata (FR: interdire / DE: verbieten)
- passé : verbotta hàà
- présent : ìch verbiat, dü verbiatsch, ar verbiatet, mìr verbiata...
- conditionnel : ìch dat verbiata, dü datsch verbiata, ar dat verbiata, mìr datta verbiata...
verbìnda (FR: connecter / DE: verbinden)
- passé : verbunda hàà
- présent : ìch verbìnd, dü verbìndsch, ar verbìndet, mìr verbìnda...
- conditionnel : ìch dat verbìnda, dü datsch verbìnda, ar dat verbìnda, mìr datta verbìnda...
verblanda (FR: aveugler / DE: verblenden)
- passé : verblanda hàà
- présent : ìch verbland, dü verblandsch, ar verblandet, mìr verblanda
...
- conditionnel : ìch dat verblanda, dü datsch verblanda, ar dat verblanda, mìr datta verblanda...
verdàuia (FR: digérer / DE: verdauen)
- passé : verdàuit hàà
- présent : ìch verdàui, dü verdàuisch, ar verdàuit
, mìr verdàuia
...
- conditionnel : ìch dat verdàuia, dü datsch verdàuia, ar dat verdàuia, mìr datta verdàuia...
verderwa (FR: gâcher / DE: verderben)
- passé : verderbt hàà
- présent : ìch verderb, dü verderbsch, ar verderbt, mìr verderwa...
- conditionnel : ìch dat verderwa, dü datsch verderwa, ar dat verderwa, mìr datta verderwa...
verdiana (FR: gagner / DE: verdienen)
- passé : verdiant hàà
- présent : ìch verdian, dü verdiansch, ar verdiant
, mìr verdiana
...
- conditionnel : ìch dat verdiana, dü datsch verdiana, ar dat verdiana, mìr datta verdiana...
vereiniga (FR: unir / DE: vereinigen)
- passé : vereinigt hàà
- présent : ìch vereinig, dü vereinigsch, ar vereinigt
, mìr vereiniga
...
- conditionnel : ìch dat vereiniga, dü datsch vereiniga, ar dat vereiniga, mìr datta vereiniga...
verfahla (FR: échouer / DE: verfehlen)
- passé : verfahlt hàà
- présent : ìch verfahl, dü verfahlsch, ar verfahlt
, mìr verfahla
...
- conditionnel : ìch dat verfahla, dü datsch verfahla, ar dat verfahla, mìr datta verfahla...
vergassa (FR: oublier / DE: vergessen)
- passé : vergassa hàà
- présent : ìch vergìss, dü vergìsch, ar vergìsst, mìr vergassa...
- conditionnel : ìch dat vergassa, dü datsch vergassa, ar dat vergassa, mìr datta vergassa...
vergàuigla (FR: gaspiller / DE: vergeuden)
- passé : vergàuigelt hàà
- présent : ìch vergàuigel, dü vergàuigelsch, ar vergàuigelt
, mìr vergàuigla...
- conditionnel : ìch dat vergàuigla, dü datsch vergàuigla, ar dat vergàuigla, mìr datta vergàuigla...
vergeh (FR: fondre / DE: schmelzen)
- passé : vergànga sìì
- présent : ìch vergàng, dü vergehsch, ar vergeht, mìr vergehn...
- conditionnel : ìch vergiang, dü vergiangsch, ar vergiang, mìr vergiangta...
vergliicha (FR: comparer / DE: vergleichen)
- passé : verglìcha hàà
- présent : ìch vergliich, dü vergliichsch, ar vergliicht
, mìr vergliicha
...
- conditionnel : ìch dat vergliicha, dü datsch vergliicha, ar dat vergliicha, mìr datta vergliicha...
vergràwa (FR: enterrer / DE: vergraben)
- passé : vergràwa hàà
- présent : ìch vergrààb, dü vergrààbsch, ar vergrààbt, mìr vergràwa...
- conditionnel : ìch dat vergràwa, dü datsch vergràwa, ar dat vergràwa, mìr datta vergràwa...
verhungera (FR: mourir de faim / DE: verhungern)
- passé : verhungert sìì
- présent : ìch verhunger, dü verhungersch, ar verhungert
, mìr verhungra...
- conditionnel : ìch dat verhungera, dü datsch verhungera, ar dat verhungera, mìr datta verhungera...
verkàuifa (FR: vendre / DE: verkaufen)
- passé : verkàuift hàà
- présent : ìch verkàuif, dü verkàuifsch, ar verkàuift
, mìr verkàuifa
...
- conditionnel : ìch dat verkàuifa, dü datsch verkàuifa, ar dat verkàuifa, mìr datta verkàuifa...
verkniama (FR: froisser / DE: verknittern)
- passé : verkniamt hàà
- présent : ìch verkniam, dü verkniamsch, ar verkniamt
, mìr verkniama
...
- conditionnel : ìch dat verkniama, dü datsch verkniama, ar dat verkniama, mìr datta verkniama...
verkocha (FR: trop cuire / DE: verkochen)
- passé : verkocht sìì
- présent : ìch verkoch, dü verkochsch, ar verkocht
, mìr verkocha
...
- conditionnel : ìch dat verkocha, dü datsch verkocha, ar dat verkocha, mìr datta verkocha...
verkumma (FR: se décomposer / DE: verkommen)
- passé : verkumma sìì
- présent : ìch verkumm, dü verkummsch, ar verkummt
, mìr verkumma
...
- conditionnel : ìch dat verkumma, dü datsch verkumma, ar dat verkumma, mìr datta verkumma...
verlànga (FR: exiger / DE: verlangen)
- passé : verlàngt hàà
- présent : ìch verlàng, dü verlàngsch, ar verlàngt
, mìr verlànga
...
- conditionnel : ìch dat verlànga, dü datsch verlànga, ar dat verlànga, mìr datta verlànga...
verlàuifa (FR: fondre / DE: schmelzen)
- passé : verloffa sìì
- présent : ìch verlàuif, dü verlàuifsch, ar verlàuift
, mìr verlàuifa
...
- conditionnel : ìch dat verlàuifa, dü datsch verlàuifa, ar dat verlàuifa, mìr datta verlàuifa...
verletza (FR: blesser / DE: verletzen)
- passé : verletzt hàà
- présent : ìch verletz, dü verletsch, ar verletzt, mìr verletza...
- conditionnel : ìch dat verletza, dü datsch verletza, ar dat verletza, mìr datta verletza...
verliara (FR: perdre / DE: verlieren)
- passé : verlora hàà
- présent : ìch verliar, dü verliarsch, ar verliart
, mìr verliara
...
- conditionnel : ìch dat verliara, dü datsch verliara, ar dat verliara, mìr datta verliara...
verloh (FR: quitter / DE: verlassen)
- passé : verloh hàà
- présent : ìch verloss, dü verlosch, ar verlosst, mìr verlehn...
- conditionnel : ìch dat verloh, dü datsch verloh, ar dat verloh, mìr datta verloh...
vermàcha (FR: léguer / DE: vermachen)
- passé : vermàcht hàà
- présent : ìch vermàch, dü vermàchsch, ar vermàcht
, mìr vermàcha
...
- conditionnel : ìch dat vermàcha, dü datsch vermàcha, ar dat vermàcha, mìr datta vermàcha...
vermeida (FR: éviter / DE: vermeiden)
- passé : vermeida hàà
- présent : ìch vermeid, dü vermeidsch, ar vermeidet, mìr vermeida
...
- conditionnel : ìch dat vermeida, dü datsch vermeida, ar dat vermeida, mìr datta vermeida...
verrissa (FR: déchirer / DE: zerreißen)
- passé : verrìssa hàà
- présent : ìch verriss, dü verrisch, ar verrisst, mìr verrissa...
- conditionnel : ìch dat verrissa, dü datsch verrissa, ar dat verrissa, mìr datta verrissa...
verrota (FR: trahir / DE: verraten)
- passé : verrota hàà
- présent : ìch verrot, dü verrootsch, ar verrotet, mìr verrota...
- conditionnel : ìch dat verrota, dü datsch verrota, ar dat verrota, mìr datta verrota...
verschmutza (FR: embrasser / DE: küssen)
- passé : verschmutzt hàà
- présent : ìch verschmutz, dü verschmutsch, ar verschmutzt, mìr verschmutza...
- conditionnel : ìch dat verschmutza, dü datsch verschmutza, ar dat verschmutza, mìr datta verschmutza...
verschmutza (FR: polluer / DE: verschmutzen)
- passé : verschmutzt hàà
- présent : ìch verschmutz, dü verschmutsch, ar verschmutzt, mìr verschmutza...
- conditionnel : ìch dat verschmutza, dü datsch verschmutza, ar dat verschmutza, mìr datta verschmutza...
verschracka (FR: effayer / DE: verschrecken)
- passé : verschrocka hàà
- présent : ìch verschrìck, dü verschrìcksch, ar verschrìckt, mìr verschracka...
- conditionnel : ìch dat verschracka, dü datsch verschracka, ar dat verschracka, mìr datta verschracka...
verschriiwa (FR: prescrire / DE: verschreiben)
- passé : verschrìewa hàà
- présent : ìch verschribb, dü verschribbsch, ar verschribbt, mìr verschriiwa...
- conditionnel : ìch dat verschriiwa, dü datsch verschriiwa, ar dat verschriiwa, mìr datta verschriiwa...
verschwìnda (FR: disparaître / DE: verschwinden)
- passé : verschwunda sìì
- présent : ìch verschwìnd, dü verschwìndsch, ar verschwìndet, mìr verschwìnda
...
- conditionnel : ìch dat verschwìnda, dü datsch verschwìnda, ar dat verschwìnda, mìr datta verschwìnda...
versìchera (FR: assurer / DE: versichern)
- passé : versìchert hàà
- présent : ìch versìcher, dü versìchersch, ar versìchert
, mìr versìchra...
- conditionnel : ìch dat versìchera, dü datsch versìchera, ar dat versìchera, mìr datta versìchera...
versorga (FR: fournir / DE: versorgen)
- passé : versorgt hàà
- présent : ìch versorg, dü versorgsch, ar versorgt
, mìr versorga
...
- conditionnel : ìch dat versorga, dü datsch versorga, ar dat versorga, mìr datta versorga...
verspracha (FR: promettre / DE: versprechen)
- passé : versprocha hàà
- présent : ìch versprìch, dü versprìchsch, ar versprìcht, mìr verspracha...
- conditionnel : ìch dat verspracha, dü datsch verspracha, ar dat verspracha, mìr datta verspracha...
verstecka (FR: cacher / DE: verstecken)
- passé : versteckt hàà
- présent : ìch versteck, dü verstecksch, ar versteckt
, mìr verstecka
...
- conditionnel : ìch dat verstecka, dü datsch verstecka, ar dat verstecka, mìr datta verstecka...
versteh (FR: comprendre / DE: verstehen)
- passé : verstànda hàà
- présent : ìch verstànd, dü verstehsch, ar versteht, mìr verstehn...
- conditionnel : ìch dat versteh, dü datsch versteh, ar dat versteh, mìr datta versteh...
verstìcka (FR: étouffer / DE: ersticken)
- passé : verstìckt sìì
- présent : ìch verstìck, dü verstìcksch, ar verstìckt
, mìr verstìcka
...
- conditionnel : ìch dat verstìcka, dü datsch verstìcka, ar dat verstìcka, mìr datta verstìcka...
versüecha (FR: goûter / DE: versuchen)
- passé : versüecht hàà
- présent : ìch versüech, dü versüechsch, ar versüecht
, mìr versüecha
...
- conditionnel : ìch dat versüecha, dü datsch versüecha, ar dat versüecha, mìr datta versüecha...
verteidiga (FR: défendre / DE: verteidigen)
- passé : verteidigt hàà
- présent : ìch verteidig, dü verteidigsch, ar verteidigt
, mìr verteidiga
...
- conditionnel : ìch dat verteidiga, dü datsch verteidiga, ar dat verteidiga, mìr datta verteidiga...
verteila (FR: distribuer / DE: verteilen)
- passé : verteilt hàà
- présent : ìch verteil, dü verteilsch, ar verteilt
, mìr verteila
...
- conditionnel : ìch dat verteila, dü datsch verteila, ar dat verteila, mìr datta verteila...
vertràuia (FR: faire confiance à / DE: vertrauen)
- passé : vertràuia hàà
- présent : ìch vertràui, dü vertràuisch, ar vertràuit
, mìr vertràuia
...
- conditionnel : ìch dat vertràuia, dü datsch vertràuia, ar dat vertràuia, mìr datta vertràuia...
verurteila (FR: condamner / DE: verurteilen)
- passé : verurteilt hàà
- présent : ìch verurteil, dü verurteilsch, ar verurteilt
, mìr verurteila
...
- conditionnel : ìch dat verurteila, dü datsch verurteila, ar dat verurteila, mìr datta verurteila...
verwàcha (FR: se réveiller / DE: verwachen)
- passé : verwàcht sìì
- présent : ìch verwàch, dü verwàchsch, ar verwàcht
, mìr verwàcha
...
- conditionnel : ìch dat verwàcha, dü datsch verwàcha, ar dat verwàcha, mìr datta verwàcha...
verwachsla (FR: confondre / DE: verwechseln)
- passé : verwachselt hàà
- présent : ìch verwachsel, dü verwachselsch, ar verwachselt
, mìr verwachsla...
- conditionnel : ìch dat verwachsla, dü datsch verwachsla, ar dat verwachsla, mìr datta verwachsla...
verwecka (FR: réveiller / DE: erwecken)
- passé : verweckt hàà
- présent : ìch verweck, dü verwecksch, ar verweckt
, mìr verwecka
...
- conditionnel : ìch dat verwecka, dü datsch verwecka, ar dat verwecka, mìr datta verwecka...
verzeehla (FR: raconter / DE: erzählen)
- passé : verzeehlt hàà
- présent : ìch verzeehl, dü verzeehlsch, ar verzeehlt
, mìr verzeehla
...
- conditionnel : ìch dat verzeehla, dü datsch verzeehla, ar dat verzeehla, mìr datta verzeehla...
verzèia (FR: pardonner / DE: verzeihen)
- passé : verzèit hàà
- présent : ìch verzèi, dü verzèisch, ar verzèit
, mìr verzèia
...
- conditionnel : ìch dat verzèia, dü datsch verzèia, ar dat verzèia, mìr datta verzèia...
vorsah (FR: prévoir / DE: vorsehen)
- passé : vorgsah hàà
- présent : ìch sìeh vor, dü sìehsch vor, ar sìeht vor, mìr sahn vor...
- conditionnel : ìch dat vorsah, dü datsch vorsah, ar dat vorsah, mìr datta vorsah...
vorschlààga (FR: proposer / DE: vorschlagen)
- passé : vorgschlààga hàà
- présent : ìch schlààg vor, dü schlààgsch vor, ar schlààgt
vor, mìr schlààga
vor...
- conditionnel : ìch dat vorschlààga, dü datsch vorschlààga, ar dat vorschlààga, mìr datta vorschlààga...
vorstella (FR: présenter / DE: vorstellen)
- passé : vorgstellt hàà
- présent : ìch stell vor, dü stellsch vor, ar stellt
vor, mìr stella
vor...
- conditionnel : ìch dat vorstella, dü datsch vorstella, ar dat vorstella, mìr datta vorstella...
wàchsa (FR: grandir / DE: wachsen)
- passé : gwàchsa sìì
- présent : ìch wàchs, dü wàchsch, ar wàchst
, mìr wàchsa
...
- conditionnel : ìch dat wàchsa, dü datsch wàchsa, ar dat wàchsa, mìr datta wàchsa...
waga (FR: peser / DE: wiegen)
- passé : gwoga hàà
- présent : ìch wìeg, dü wìegsch, ar wìegt, mìr waga...
- conditionnel : ìch dat waga, dü datsch waga, ar dat waga, mìr datta waga...
wähla (FR: voter / DE: wählen)
- passé : gwählt hàà
- présent : ìch wähl, dü wählsch, ar wählt
, mìr wähla
...
- conditionnel : ìch dat wähla, dü datsch wähla, ar dat wähla, mìr datta wähla...
wälla (FR: vouloir / DE: wollen)
- passé : wälla hàà
- présent : ìch wìll, dü wìtt, ar wìll, mìr wann...
- conditionnel : ìch wott, dü wottsch, ar wott, mìr wottta...
wàndla (FR: déménager / DE: umziehen)
- passé : gwàndelt hàà
- présent : ìch wàndel, dü wàndelsch, ar wàndelt
, mìr wàndla...
- conditionnel : ìch dat wàndla, dü datsch wàndla, ar dat wàndla, mìr datta wàndla...
wara (FR: devenir / DE: werden)
- passé : worra sìì
- présent : ìch wìrr, dü wìrsch, ar wìrd, mìr wara...
- conditionnel : ìch dat wara, dü datsch wara, ar dat wara, mìr datta wara...
warfa (FR: jeter / DE: werfen)
- passé : gworfa hàà
- présent : ìch warf, dü warfsch, ar warft, mìr warfa...
- conditionnel : ìch dat warfa, dü datsch warfa, ar dat warfa, mìr datta warfa...
wàrna (FR: avertir / DE: warnen)
- passé : gwàrnt hàà
- présent : ìch wàrn, dü wàrnsch, ar wàrnt
, mìr wàrna
...
- conditionnel : ìch dat wàrna, dü datsch wàrna, ar dat wàrna, mìr datta wàrna...
wàrta (FR: attendre / DE: warten)
- passé : gwàrta hàà
- présent : ìch wàrt, dü wàrtsch, ar wàrtet, mìr wàrta
...
- conditionnel : ìch dat wàrta, dü datsch wàrta, ar dat wàrta, mìr datta wàrta...
wascha (FR: laver / DE: waschen)
- passé : gwascht hàà
- présent : ìch wasch, dü wasch, ar wascht
, mìr wascha
...
- conditionnel : ìch dat wascha, dü datsch wascha, ar dat wascha, mìr datta wascha...
wìnka (FR: faire signe / DE: winken)
- passé : gwunka hàà
- présent : ìch wìnk, dü wìnksch, ar wìnkt
, mìr wìnka
...
- conditionnel : ìch dat wìnka, dü datsch wìnka, ar dat wìnka, mìr datta wìnka...
wìnscha (FR: souhaiter / DE: wünschen)
- passé : gwunscha hàà
- présent : ìch wìnsch, dü wìnsch, ar wìnscht
, mìr wìnscha
...
- conditionnel : ìch dat wìnscha, dü datsch wìnscha, ar dat wìnscha, mìr datta wìnscha...
wìssa (FR: savoir / DE: wissen)
- passé : gwìsst hàà
- présent : ìch weiß, dü weisch, ar weißt, mìr wìssa...
- conditionnel : ìch wusst, dü wusstsch, ar wusst, mìr wusstta...
wohna (FR: habiter / DE: wohnen)
- passé : gwohnt hàà
- présent : ìch wohn, dü wohnsch, ar wohnt
, mìr wohna
...
- conditionnel : ìch dat wohna, dü datsch wohna, ar dat wohna, mìr datta wohna...
zàhla (FR: payer / DE: zahlen)
- passé : zàhlt hàà
- présent : ìch zàhl, dü zàhlsch, ar zàhlt
, mìr zàhla
...
- conditionnel : ìch dat zàhla, dü datsch zàhla, ar dat zàhla, mìr datta zàhla...
zehla (FR: compter / DE: zählen)
- passé : zehlt hàà
- présent : ìch zehl, dü zehlsch, ar zehlt
, mìr zehla
...
- conditionnel : ìch dat zehla, dü datsch zehla, ar dat zehla, mìr datta zehla...
zeiga (FR: montrer / DE: zeiger)
- passé : zeigt hàà
- présent : ìch zeig, dü zeigsch, ar zeigt
, mìr zeiga
...
- conditionnel : ìch dat zeiga, dü datsch zeiga, ar dat zeiga, mìr datta zeiga...
zersteera (FR: détruire / DE: zerstören)
- passé : zersteert hàà
- présent : ìch zersteer, dü zersteersch, ar zersteert
, mìr zersteera
...
- conditionnel : ìch dat zersteera, dü datsch zersteera, ar dat zersteera, mìr datta zersteera...
ziaga (FR: tirer / DE: ziehen)
- passé : zoga hàà
- présent : ìch ziag, dü ziagsch, ar ziagt
, mìr ziaga
...
- conditionnel : ìch dat ziaga, dü datsch ziaga, ar dat ziaga, mìr datta ziaga...
ziela (FR: viser / DE: zielen)
- passé : zielt hàà
- présent : ìch ziel, dü zielsch, ar zielt
, mìr ziela
...
- conditionnel : ìch dat ziela, dü datsch ziela, ar dat ziela, mìr datta ziela...
zìttra (FR: trembler / DE: zittern)
- passé : zìttert hàà
- présent : ìch zìtter, dü zìttersch, ar zìttert
, mìr zìttra...
- conditionnel : ìch dat zìttra, dü datsch zìttra, ar dat zìttra, mìr datta zìttra...
züegaa (FR: admettre / DE: zugeben)
- passé : züegaa hàà
- présent : ìch gìbb züe, dü gìsch züe, ar gìtt züe, mìr gann züe...
- conditionnel : ìch dat züegaa, dü datsch züegaa, ar dat züegaa, mìr datta züegaa...
zulla (FR: sucer / DE: saugen)
- passé : zullt hàà
- présent : ìch zull, dü zullsch, ar zullt
, mìr zulla
...
- conditionnel : ìch dat zulla, dü datsch zulla, ar dat zulla, mìr datta zulla...
zwìnga (FR: obliger / DE: zwingen)
- passé : zwunga hàà
- présent : ìch zwìng, dü zwìngsch, ar zwìngt
, mìr zwìnga
...
- conditionnel : ìch dat zwìnga, dü datsch zwìnga, ar dat zwìnga, mìr datta zwìnga...
Prépositions
bis (FR: jusque / DE: bis)
dur (FR: à travers / DE: durch)
gega (FR: contre / DE: gegen)
hìnter (FR: derrière / DE: hinter)
ìwer (FR: sur / DE: über)
nawa (FR: à côté de / DE: neben)
noh (FR: après / DE: nach)
ohna (FR: sans / DE: ohne)
trotz (FR: malgré / DE: trotz)
um (FR: autour de / DE: um)
unter (FR: sous / DE: unter)
üs (FR: hors de / DE: aus)
üsser (FR: sauf / DE: außer)
vor (FR: avant / DE: vor)
vor (FR: devant / DE: vor)
vu (FR: à partir de / DE: von)
waga (FR: à cause de / DE: wegen)
wahrend (FR: pendant / DE: während)
zitter (FR: depuis / DE: seit)
zwìscha (FR: entre / DE: zwischen)
Nombres
àcht (FR: huit / DE: acht)
àchtadrissig (FR: trente-huit / DE: achtunddreißig)
àchtazwànzig (FR: vingt-huit / DE: achtundzwanzig)
àchtzénna (FR: dix-huit / DE: achtzehn)
àchtzig (FR: quatre-vingts / DE: achtzig)
beida (FR: les deux / DE: beide)
drèi (FR: trois / DE: drei)
drèiadrissig (FR: trente-trois / DE: dreiunddreißig)
drèiazwànzig (FR: vingt-trois / DE: dreiundzwanzig)
drissig (FR: trente / DE: dreißig)
dritzénna (FR: treize / DE: dreizehn)
einadrissig (FR: trente-et-un / DE: Einunddreißig)
einazwànzig (FR: vingt-et-un / DE: einundzwanzig)
elfa (FR: onze / DE: elf)
fìmf (FR: cinq / DE: fünf)
fìmfadrissig (FR: trente-cinq / DE: fünfunddreißig)
fìmfazwànzig (FR: vingt-cinq / DE: fünfundzwanzig)
fufzénna (FR: quinze / DE: fünfzehn)
fufzig (FR: cinquante / DE: fünfzig)
hundert (FR: cent / DE: hundert)
niin (FR: neuf / DE: neun)
niinadrissig (FR: trente-neuf / DE: neununddreißig)
niinazwànzig (FR: vingt-neuf / DE: neunundzwanzig)
niinzénna (FR: dix-neuf / DE: neunzehn)
niinzig (FR: quatre-vingt-dix / DE: neunzig)
null (FR: zéro / DE: null)
sachzénna (FR: seize / DE: sechzehn)
sachzig (FR: soixante / DE: sechzig)
sechs (FR: six / DE: sechs)
sechsadrissig (FR: trente-six / DE: sechsunddreißig)
sechsazwànzig (FR: vingt-six / DE: sechsundzwanzig)
sìebtzig (FR: soixante-dix / DE: siebzig)
sìebzénna (FR: dix-sept / DE: siebzehn)
sìewena (FR: sept / DE: sieben)
sìewenadrissig (FR: trente-sept / DE: siebenunddreißig)
sìewenazwànzig (FR: vingt-sept / DE: siebenundzwanzig)
tàuisig (FR: mille / DE: tausend)
viar (FR: quatre / DE: vier)
viaradrissig (FR: trente-quatre / DE: vierunddreißig)
viarazwànzig (FR: vingt-quatre / DE: vierundzwanzig)
viarzénna (FR: quatorze / DE: vierzehn)
viarzig (FR: quarante / DE: vierzig)
zehna (FR: dix / DE: zehn)
zwälfa (FR: douze / DE: zwölf)
zwànzig (FR: vingt / DE: zwanzig)
zwei (FR: deux / DE: zwei)
zweiadrissig (FR: trente-deux / DE: zweiunddreißig)
zweiazwànzig (FR: vingt-deux / DE: zweiundzwanzig)
Noms propres
Àfrikà (FR: Afrique / DE: Afrika)
Ägypta (FR: Égypte / DE: Ägypten)
Àlgeria (FR: Algérie / DE: Algerien)
Àmerikà (FR: Amérique / DE: Amerika)
Anglànd (FR: Angleterre / DE: England)
Auschtràlia (FR: Australie / DE: Australien)
Belgia (FR: Belgique / DE: Belgien)
Dänemàrk (FR: Danemark / DE: Dänemark)
Ditschlànd (FR: Allemagne / DE: Deutschland)
Eeschtrich (FR: Autriche / DE: Österreich)
Elsàss (FR: Alsace / DE: Elsass)
Fìnlànd (FR: Finlande / DE: Finnland)
Frànkrìch (FR: France / DE: Frankreich)
Hàrtmànswiller (FR: Hartmanswiller / DE: Hartmanswiller)
Hollànd (FR: Hollande / DE: Holland)
Ìndià (FR: Inde / DE: Indien)
Irak (FR: Irak / DE: Irak)
Iràn (FR: Iran / DE: Iran)
Israel (FR: Israël / DE: Israel)
Itàlia (FR: Italie / DE: Italien)
Jàpàn (FR: Japon / DE: Japan)
Kenia (FR: Kenya / DE: Kenia)
Libàn (FR: Liban / DE: Libanon)
Libyà (FR: Libye / DE: Libyen)
Màrokko (FR: Maroc / DE: Marokko)
Milhüüsa (FR: Mulhouse / DE: Mülhausen)
Nordsee (FR: mer du Nord / DE: Nordsee)
Norwegia (FR: Norvège / DE: Norwegen)
Owerelsàss (FR: Haute-Alsace / DE: Oberelsass)
Pola (FR: Pologne / DE: Polen)
Portügal (FR: Portugal / DE: Portugal)
Rüsslànd (FR: Russie / DE: Russland)
Schweda (FR: Suède / DE: Schweden)
Schwitz (FR: Suisse / DE: Schweiz)
Spània (FR: Espagne / DE: Spanien)
Ungàrn (FR: Hongrie / DE: Ungarn)
Version du 30/09/2024.