SOMMAIRE
Introduction Structure d'une phrase Affirmative Impérative (Ordre) Interrogative (Question) Proposition subordonnée Quand il y a plusieurs compléments Structure d'une phrase - plusieurs propositions dans une phrase Coordination (avec une conjonction de coordination) Proposition subordonnée, avec un pronom relatif Propositions reliées par une conjonction de coordination Nom (substantif) Devant le nom Article définis Articles indéfinis Sans article, seulement avec un adjectif Tout (indéfini) Articles démonstratifs Articles démonstratifs lointains Articles possessifs Noms de personnes Pronoms Pronoms démonstratifs Pronoms interrogatifs Pronoms personnels Nominatif Accusatif Datif Pronoms indéfinis Pronoms possessifs Nominatif masculin Adjectifs Comparatif Superlatif Préposition Pour un endroit Pour se situer dans le temps Divers Adverbe Adverbes qui viennent d'un adjectif Adverbes qui viennent d'une préposition Exemples de prépositions et d'adverbes de lieux Adverbes construits avec "wiis" Adverbes construits avec "ig" Comparatif et superlatif Genre Masculin Féminin Neutre Nombre Cas Nominatif Accusatif Datif pas de Génitif Verbe Auxiliaires Verbes modaux Redondance Temps Mode indicatif Mode subjonctif Mode impératif Passif Verbe dans la structure de la phrase Quand deux verbes sont utilisés ensemble Verbes comportant des particules séparables Verbes avec redondance Contractions et simplifications à l'oral Prépositions et articles Pronoms personnels z Écrire comme on parle ? Liaison phonétique entre des voyelles Particularités du dialecte mulhousien Explications sur la graphie employée Voyelles Consonnes Mots composés Conjugaison des verbesCeci est une grammaire pour l'alsacien de la région mulhousienne.
Version : 05/03/2018.
Le dialecte alsacien employé dans ce cours est celui de la région mulhousienne, pas forcément du "pur mulhousien", mais plutôt une variante plus campagnarde.
La graphie est proche de la méthode Orthal, mais là aussi, pas dans son application la plus stricte, juste dans l'idée de prendre la langue allemande comme référence.
Le verbe est en début de phrase.
Ce n'est pas toujours le cas, mais quand il y a plusieurs compléments, ils suivent souvent un certain ordre, selon leur catégorie.
Temps | Manière | Lieu | ||
---|---|---|---|---|
Ìch ìss | jetz | gmiatlig | ìn dr Kucha | |
Ìch schàff | zitter'ma Johr | allei | ìn dam Büro | |
Ìch hà | gescht | làng | ìn dr Kälta | müeßa wàrta. |
Complément d'objet indirect |
Complément d'objet direct |
||
---|---|---|---|
Ìch verzehl jetz | ìm Kìnd | a Gschìchtla | |
Gìbb | ìn dr Kàtz | Mìlch | ! |
Ar sajt | mìr | 's | |
Ìch sàgg | dìr | 's | |
Ìch sàgg | ìhm | dàs |
Mais il y a aussi des exceptions :
Complément d'objet direct |
Complément d'objet indirect |
||
---|---|---|---|
Ìch sàgg | 's | ìhm | . |
Ìch hà | 's | ìhra | gsajt. |
Ar hàt | 's | ìhm | gschrìewa |
Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | |
---|---|---|---|---|
Article défini |
|
|
|
|
Article indéfini | a Hund | a Kàtz | a Kìnggala | ° Veegel |
Adjectif démonstratif | da Hund | dia Kàtz | dàs Kìnggala | dia Veegel |
Adjectif possessif |
mi Hund
di Hund ... |
mina Kàtz
dina Kàtz ... |
mi Kìnggala
di Kìnggala ... |
mina Veegel
dina Veegel ... |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dr Mànn | dr Mànn kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | dr Mànn | ìch seh dr Mànn ìch gàng ìn dr Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt em Mànn | ar ìsch mìt em Mànn ìch bì ìn em Wàga wahrend em Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d Fràui | d Fràui kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | d Fràui | ìch seh d Fràui ìch gàng ìn d Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt era Fràui | ar ìsch mìt era Fràui ìch bì ìn era Schüel wahrend era Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | s Kìnd | s Kìnd kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | s Kìnd | ìch seh s Kìnd ìch gàng ìn s Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt em Kìnd | ar ìsch mìt em Kìnd ìch bì ìn em Hüss wahrend em Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d Litt | d Litt kämma |
Accusatif (ìch seh ...) | d Litt | ìch seh d Litt ìch gàng ìn d Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt da Litt | ar ìsch mìt da Litt ìch bì ìn da Barga wahrend da Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dr scheena Mànn |
dr scheena Mànn heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dr scheena Mànn | as ìsch fer dr großa Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | em scheena Mànn | ìch kumm mìt em scheena Mànn ìch hà Àngscht vu em beesa Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d scheena Fràui |
d scheena Fràui heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | d scheena Fràui | as ìsch fer d großa Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dr scheena Fràui | ìch kumm mìt dr scheena Fràui ìch hà Àngscht vu dr beesa Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | s scheena Kìnd |
s scheena Kìnd heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | s scheena Kìnd | as ìsch fer s großa Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | em scheena Kìnd | ìch kumm mìt em scheena Kìnd ìch hà Àngscht vu em beesa Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d scheena Litt |
d scheena Litt heißa Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | d scheena Litt | as ìsch fer d großa Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | da scheena Litt | ìch kumm mìt da scheena Litt ìch hà Àngscht vu da beesa Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a Mànn | a Mànn ìsch do |
Accusatif (ìch seh ...) | a Mànn | ìch süech a Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema Mànn | gìbb's ìn ema Mànn! |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a Fràui | a Fràui ìsch do |
Accusatif (ìch seh ...) | a Fràui | ìch süech a Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | era Fràui | gìbb's ìn era Fràui! |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a Kìnd | a Kìnd ìsch do |
Accusatif (ìch seh ...) | a Kìnd | ìch süech a Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema Kìnd | gìbb's ìn ema Kìnd! |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | ° Litt | ° Litt sìn do |
Accusatif (ìch seh ...) | ° Litt | ìch süech ° Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ° Litt | gìbb's ìn ° Litt! |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a scheener Mànn | a großer Mànn, wo-n-ìch kenn, hàt gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | a scheener Mànn | ìch wàrt uf a làngwilliger Mànn as geht um a scheener Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema scheena Mànn | hébb di àn ema stàrka Mànn ar blibt nawa ema stàrka Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a scheena Fràui | a großa Fràui, wo-n-ìch kenn, hàt gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | a scheena Fràui | ìch wàrt uf a làngwilliga Fràui as geht um a scheena Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | era scheena Fràui | hébb di àn era stàrka Fràui ar blibt nawa era stàrka Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a scheen Kìnd | a groß Kìnd, wo-n-ìch kenn, hàt gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | a scheen Kìnd | ìch wàrt uf a làngwillig Kìnd as geht um a scheen Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema scheena Kìnd | hébb di àn ema stàrka Kìnd ar blibt nawa ema stàrka Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | ° scheena Litt | ° großa Litt, wo-n-ìch kenn, han gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | ° scheena Litt | ìch wàrt uf ° làngwilliga Litt as geht um ° scheena Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ° scheena Litt | hébb di àn ° stàrka Litt ar blibt nawa ° stàrka Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güeter Wii | kàlter Wii ìsch güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güeter Wii | ìch wàrt uf wàrmer Wii as geht um güeter Wii |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güetem Wii | 's ìsch güet mìt frìschem Wii |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güeta Suppa | kàlta Suppa ìsch güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güeta Suppa | ìch wàrt uf wàrma Suppa as geht um güeta Suppa |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güeter Suppa | 's ìsch güet mìt frìscher Suppa |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güet Wàsser | kàlt Wàsser ìsch güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güet Wàsser | ìch wàrt uf wàrm Wàsser as geht um güet Wàsser |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güetem Wàsser | 's ìsch güet mìt frìschem Wàsser |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güeta Wii | kàlta Wii sìn güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güeta Wii | ìch wàrt uf wàrma Wii as geht um güeta Wii |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güeta Wii | 's ìsch güet mìt frìscha Wii |
Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | |
---|---|---|---|---|
Pronom indéfini |
|
|
|
|
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | da Mànn | da Mànn kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | da Mànn | ìch seh da Mànn ìch gàng ìn da Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dam Mànn | ar ìsch mìt dam Mànn ìch bì ìn dam Wàga wahrend dam Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia Fràui | dia Fràui kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | dia Fràui | ìch seh dia Fràui ìch gàng ìn dia Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dara Fràui | ar ìsch mìt dara Fràui ìch bì ìn dara Schüel wahrend dara Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dàs Kìnd | dàs Kìnd kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | dàs Kìnd | ìch seh dàs Kìnd ìch gàng ìn dàs Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dam Kìnd | ar ìsch mìt dam Kìnd ìch bì ìn dam Hüss wahrend dam Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia Litt | dia Litt kämma |
Accusatif (ìch seh ...) | dia Litt | ìch seh dia Litt ìch gàng ìn dia Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dana Litt | ar ìsch mìt dana Litt ìch bì ìn dana Barga wahrend dana Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | da scheena Mànn |
da scheena Mànn heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | da scheena Mànn | as ìsch fer da großa Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam scheena Mànn | ìch kumm mìt dam scheena Mànn ìch hà Àngscht vu dam beesa Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia scheena Fràui |
dia scheena Fràui heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dia scheena Fràui | as ìsch fer dia großa Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dara scheena Fràui | ìch kumm mìt dara scheena Fràui ìch hà Àngscht vu dara beesa Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dàs scheena Kìnd |
dàs scheena Kìnd heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dàs scheena Kìnd | as ìsch fer dàs großa Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam scheena Kìnd | ìch kumm mìt dam scheena Kìnd ìch hà Àngscht vu dam beesa Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia scheena Litt |
dia scheena Litt heißa Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dia scheena Litt | as ìsch fer dia großa Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dana scheena Litt | ìch kumm mìt dana scheena Litt ìch hà Àngscht vu dana beesa Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | saller Mànn | saller Mànn kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | saller Mànn | ìch seh saller Mànn ìch gàng ìn saller Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt sallem Mànn | ar ìsch mìt sallem Mànn ìch bì ìn sallem Wàga wahrend sallem Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla Fràui | salla Fràui kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | salla Fràui | ìch seh salla Fràui ìch gàng ìn salla Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt sallera Fràui | ar ìsch mìt sallera Fràui ìch bì ìn sallera Schüel wahrend sallera Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | sall Kìnd | sall Kìnd kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | sall Kìnd | ìch seh sall Kìnd ìch gàng ìn sall Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt sallem Kìnd | ar ìsch mìt sallem Kìnd ìch bì ìn sallem Hüss wahrend sallem Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla Litt | salla Litt kämma |
Accusatif (ìch seh ...) | salla Litt | ìch seh salla Litt ìch gàng ìn salla Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt salla Litt | ar ìsch mìt salla Litt ìch bì ìn salla Barga wahrend salla Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | saller scheena Mànn |
saller scheena Mànn heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | saller scheena Mànn | as ìsch fer saller großa Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | sallem scheena Mànn | ìch kumm mìt sallem scheena Mànn ìch hà Àngscht vu sallem beesa Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla scheena Fràui |
salla scheena Fràui heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | salla scheena Fràui | as ìsch fer salla großa Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | sallera scheena Fràui | ìch kumm mìt sallera scheena Fràui ìch hà Àngscht vu salla beesa Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | sall scheena Kìnd |
sall scheena Kìnd heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | sall scheena Kìnd | as ìsch fer sall großa Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | sallem scheena Kìnd | ìch kumm mìt sallem scheena Kìnd ìch hà Àngscht vu sallem beesa Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla scheena Litt |
salla scheena Litt heißa Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | salla scheena Litt | as ìsch fer salla großa Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | salla scheena Litt | ìch kumm mìt salla scheena Litt ìch hà Àngscht vu salla beesa Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mi Hund di Hund si/ ìhra/si Hund unser Mànn èier Hund ìhra Hund Ìhra Hund |
mi Hund kummt |
Accusatif (ìch seh ...) |
mi Hund di Hund si/ ìhra/si Hund unser Hund èier Hund ìhra Hund Ìhra Hund |
ìch seh mi Hund ìch gàng ìn mi Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
mim Hund dim Hund sim/ ìhrem/sim Hund unserem Hund èirem Hund ìhrem Hund Ìhrem Hund |
ar ìsch mìt mim Mànn ìch bì ìn mim Wàga wahrend mim Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mina Kàtz dina Kàtz sina/ ìhra/sina Kàtz unsera Kàtz èira Kàtz ìhra Kàtz Ìhra Kàtz |
mina Kàtz kummt |
Accusatif (ìch seh ...) |
mina Kàtz dina Kàtz sina/ ìhra/sina Kàtz unsera Kàtz èira Kàtz ìhra Kàtz Ìhra Kàtz |
ìch seh mina Fràui ìch gàng ìn mina Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
minera Kàtz dinera Kàtz sinera/ ìhrer/sinera Kàtz unserer Kàtz èirer Kàtz ìhrer Kàtz Ìhrer Kàtz |
ar ìsch mìt minera Fràui ìch bì ìn minera Schüel wahrend minera Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mi Kìnggala di Kìnggala si/ ìhra/si Kìnggala unser Kìnggala èier Kìnggala ìhra Kìnggala Ìhra Kìnggala |
mi Kìnggala kummt |
Accusatif (ìch seh ...) |
mi Kìnggala di Kìnggala si/ ìhra/si Kìnggala unser Kìnggala èier Kìnggala ìhra Kìnggala Ìhra Kìnggala |
ìch seh mi Kìnggala ìch gàng ìn mi Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
mim Kìnggala dim Kìnggala sim/ ìhrem/sim Kìnggala unserem Kìnggala èirem Kìnggala ìhrem Kìnggala Ìhrem Kìnggala |
ar ìsch mìt mim Kìnd ìch bì ìn mim Hüss wahrend mim Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mina Veegel dina Veegel sina/ ìhra/sina Veegel unsera Veegel èira Veegel ìhra Veegel Ìhra Veegel |
mina Veegel kämma |
Accusatif (ìch seh ...) |
mina Veegel dina Veegel sina/ ìhra/sina Veegel unsera Veegel èira Veegel ìhra Veegel Ìhra Veegel |
ìch seh mina Veegel ìch gàng ìn mina Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
mina Veegel dina Veegel sina/ ìhra/sina Veegel unsera Veegel èira Veegel ìhra Veegel Ìhra Veegel |
ar ìsch mìt mina Veegel ìch bì ìn mina Barga wahrend mina Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mi scheener Mànn | mi liawer Mànn ìsch kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mi scheener Mànn | ìch wàrt uf mi làngwilliger Mànn as geht um mi scheener Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mim scheena Mànn | hébb di àn mim stàrka Mànn ar blibt nawa mim stàrka Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina scheena Fràui | mina liawa Fràui ìsch kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mina scheena Fràui | ìch wàrt uf mina làngwilliga Fràui as geht um mina scheena Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | minera scheena Fràui | hébb di àn minera stàrka Fràui ar blibt nawa minera stàrka Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mi scheen Kìnd | mi liab Kìnd ìsch kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mi scheen Kìnd | ìch wàrt uf mi làngwillig Kìnd as geht um mi scheen Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mim scheena Kìnd | hébb di àn mim stàrka Kìnd ar blibt nawa mim stàrka Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina scheena Litt | mina liawa Litt sìn kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mina scheena Litt | ìch wàrt uf mina làngwilliga Litt as geht um mina scheena Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mina scheena Litt | hébb di àn mina stàrka Litt ar blibt nawa mina stàrka Litt |
En alsacien, comme en alémanique, on met un article devant le nom d'une personne.
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | da | da hàt Àrwet da ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | da | ìch wàrt uf da ìch gàng ìn da as geht um da |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam | ar blibt nawa dam ìch sàgg's ìn dam |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia | dia hàt Àrwet dia ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | dia | ìch wàrt uf dia ìch gàng ìn dia as geht um dia |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dara | ar blibt nawa dara ìch sàgg's ìn dara |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dàs | dàs hàt Àrwet dàs ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | dàs | ìch wàrt uf dàs ìch gàng ìn dàs as geht um dàs |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam | ar blibt nawa dam ìch sàgg's ìn dam |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia | dia han Àrwet dia sìn miad |
Accusatif (ìch seh ...) | dia | ìch wàrt uf dia ìch gàng ìn dia as geht um dia |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dana | ar blibt nawa dana ìch sàgg's ìn dana |
Exemples pour le pronom français "chacun, chacune" : jeder, jeda, jedes
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jeder | jeder hàt Àrwet jeder ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jeder | ìch wàrt uf jeder ìch gàng ìn jeder as geht um jeder |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jedem |
ar blibt nawa jedem ìch sàgg's ìn jedem |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jeda | jeda hàt Àrwet jeda ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jeda | ìch wàrt uf jeda ìch gàng ìn jeda as geht um jeda |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jedera |
ar blibt nawa jedera ìch sàgg's ìn jedera |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jedes | jedes hàt Àrwet jedes ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jedes | ìch wàrt uf jedes ìch gàng ìn jedes as geht um jedes |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jedem |
ar blibt nawa jedem ìch sàgg's ìn jedem |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jeda | jeda han Àrwet jeda sìn miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jeda | ìch wàrt uf jeda ìch gàng ìn jeda as geht um jeda |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jeda |
ar blibt nawa jeda ìch sàgg's ìn jeda |
weller vu dana Manner? wella vu dana Fràuia? wells vu dana Kìnder? wella vu dana Litt?
ìch kumm
dü kummsch
ar / sa / as kummt
mìr kämma
ìhr kämma
sa kämma
fer mìch
fer dìch
fer ìhn / sìe / ìhns
fer uns
fer èich
fer sìe
mìt mìr
mìt dìr
mìt ìhm / ìhra / ìhm
mìt uns
mìt èich
mìt ìhna
kenner ìsch klei (=kenner vu dana Manner), kenna ìsch wiascht (=kenna vu dana Fràuia), kenns ìsch schlacht (=kenns vu dana Biar), kenna fahla (=kenna vu dana Litt)
jeder ìsch groß (=jeder vu dana Manner), jeda ìsch scheen (=jeda vu dana Fràuia), jedes ìsch güet (=jedes vu dana Biar), alla sìn do (=àlla vu dana Litt)
manker vu dana Manner, manka vu dana Fràuia, manks vu dana Kìnder, manka vu dana Litt
's ìsch miner
's ìsch diner
's ìsch siner/ìhrer/siner
's ìsch unserer
's ìsch èirer
's ìsch ìhrer
Exemples pour le pronom possessif
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | miner | miner hàt Àrwet miner ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | miner | ìch wàrt uf miner ìch gàng ìn miner as geht um miner |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mim | ar blibt nawa mim ìch sàgg's ìn mim |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina | mina hàt Àrwet mina ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | mina | ìch wàrt uf mina ìch gàng ìn mina as geht um mina |
Datif (ìch kumm mìt ...) | minera | ar blibt nawa minera ìch sàgg's ìn minera |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mins | mins hàt Àrwet mins ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | mins | ìch wàrt uf mins ìch gàng ìn mins as geht um mins |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mims | ar blibt nawa mim ìch sàgg's ìn mim |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina Litt | mina han Àrwet mina sìn miad |
Accusatif (ìch seh ...) | mina | ìch wàrt uf mina ìch gàng ìn mina as geht um mina |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mina | ar blibt nawa mina ìch sàgg's ìn mina |
Les adjectifs peuvent encore avoir d'autres formes : comparatif et superlatif.
Un comparatif permet de comparer. Là où un simple adjectif décrit quelque chose, le comparatif compare, montre que c'est plus ou moins concerné par l'adjectif, en comparaison avec autre chose.
Un superlatif montre que quelque chose est concerné par l'adjectif, autant que possible. Il ne pourrait pas l'être plus.
Simple adjectif | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un adverbe ne change jamais, c'est invariable.
Par exemple :
MVT ìch gàng |
ìns Hüss | |
inna | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
ìm Hüss | |
dìnna |
MVT ìch gàng |
üs dr Kucha | |
üssa | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
üs dr Kucha | |
duss |
MVT ìch màch's |
ìns Kanschterla | |
drii | ||
LOC ìch loss's |
ìm Kanschterla | |
dìnna |
MVT ìch hol's |
üs em Kanschterla | |
drüs | ||
LOC ìch loss's |
üs em Kanschterla | |
duss |
MVT ìch gàng |
uf d Leitra | |
uffa | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
uf dr Leitra | |
dowa |
MVT ìch gàng |
- | |
àwa | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
- | |
dunta |
MVT ìch gàng |
vor d Tìra | |
vìra | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
vor dr Tìra | |
vorna |
MVT ìch gàng |
hìnter d Litt | |
hìntra | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
hìnter da Litt | |
dhìnta |
MVT d Kàtz geht |
unter s Bett | |
untra | ||
LOC d Kàtz blibt |
unter em Bett | |
drunter |
MVT ìch gàng |
ìwer d Stroß | |
ìwra | ||
LOC d Wäsch hangt |
ìwer em Bànk | |
drìwer |
MVT ìch gàng |
awag vum Strom | |
awag | ||
LOC ìch blibb |
awag vum Strom | |
awag |
MVT dr Zug geht |
furt vum Bàhnhoff | |
furt | ||
LOC - |
- | |
MVT ìch gàng |
- | |
do àna | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
- | |
do ana |
MVT ìch gàng |
- | |
heim | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
- | |
dheim |
MVT d Kìnder renna |
um d Schüel | |
umma | ||
LOC d Kìnder stehn |
um dr Schüel umma | |
drum |
MVT ìch stell d Flacha |
uf dr Tìsch | |
druf | ||
LOC d Flascha steht |
uf em Tìsch | |
druf |
MVT ìch nìmm s Gald |
àb em Konto | |
dràb | ||
LOC loss d Fìnger |
àb dara Àffar! | |
dràb |
MVT ìch nìmm a Stìck Fleisch |
vu dr Plàtta | |
dervu | ||
LOC ìch blibb witt |
vum Fiir | |
dervu |
MVT ìch gàng |
zwìscha dia Baim | |
derzwìscha | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
zwìscha dana Baim | |
derzwìscha |
MVT ìch gàng |
nawa dia Baim | |
dernawa | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
nawa dana Baim | |
dernawa |
MVT ìch gàng garn |
zu da Litt | |
derzüe | ||
LOC ìch bì garn |
bi da Litt | |
derbii |
Comme les adjectifs, les adverbes peuvent encore avoir d'autres formes : comparatif et superlatif.
Simple adverbe | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En alsacien, comme en allemand, il y a 3 genres.
Dans le pluriel, tous les genres s'expriment avec le même article.
dr, d et s deviennent d
Singulier | Pluriel | Ce qui change dans le mot |
---|---|---|
|
|
rien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ „a“ à la fin |
|
|
|
|
|
|
|
|
+ „er“ à la fin |
|
|
|
|
|
„à“ → „a“ au milieu |
|
|
„àui“ → „ai“ au milieu |
|
|
„à“ → „ä“ au milieu |
|
|
„à“ → „ee“ au milieu |
|
|
„au“ → „ä“ au milieu |
|
|
„o“ → „ä“ au milieu |
|
|
|
|
|
„o“ → „ee“ au milieu |
|
|
|
|
|
„u“ → „ì“ au milieu |
|
|
|
|
|
„u“ → „ee“ au milieu |
|
|
„üü“ → „ii“ au milieu |
|
|
|
|
|
„üe“ → „ia“ au milieu |
|
|
|
|
|
|
|
|
„b“ → „w“ avant la fin
+ „a“ à la fin |
|
|
„à“ → „a“ ìn dr Mìttla
+ „er“ à la fin |
|
|
„à“ → „a“ au milieu
+ „er“ à la fin |
|
|
„o“ → „ä“ au milieu
+ „er“ à la fin |
|
|
|
|
|
„ü“ → „ii“ au milieu
+ „er“ àm And |
|
|
„üe“ → „ia“ au milieu
+ „er“ à la fin |
|
|
|
|
|
„à“ → „ee“ au milieu
„b“ → „w“ avant la fin + „er“ à la fin |
(n'existe pas au singulier) |
|
|
(n'existe pas au singulier) |
|
En alsacien, comme en alémanique, il n'y a pas de génitif. À la place du génitif, on emploie le datif.
Infinitif | Participe passé | au début | au milieu | à la fin |
---|---|---|---|---|
|
|
g | ||
|
|
g | ||
|
|
ar → orr | ||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
i → ì | ||
|
|
ii → ìe | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
ìng → och | a → t | |
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
eh → àng | a | |
|
|
|||
|
|
a → t | ||
|
|
iaß → oss | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
|||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
àg → aj | a → t | |
|
|
a → t | ||
|
|
ì → u | ||
|
|
a → t | ||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
a → t | ||
|
|
tr → ter | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | ||
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | w → b | a → t |
|
|
g | ||
|
|
g | a → t | |
|
|
g | ia → o | |
|
|
g | a → u | |
|
|
g | ||
|
|
g | w → b | a → t |
|
|
g | wl → wel | a → t |
|
|
g | mr → mer | a → t |
|
|
g | wl → wel | a → t |
|
|
g | àuif → off | |
|
|
g | w → b | a → t |
|
|
g | ia → o | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | àg → aj | a → t |
|
|
g | ||
|
|
g | ì → u | |
|
|
g | ü → o | |
|
|
g | dl → del | a → t |
|
|
g | a → t |
La règle, à Mulhouse, est souvent "le plus simple, le mieux". Le participe passé en est apparemment un bon exemple.
(maintenant, aujourd'hui, cette année...)
Wìsch?)
Le passé composé est le temps du passé.
Il se construit avec un auxiliaire (sìì ou hàà) et avec le participe passé du verbe.
(hier, l'année dernière...)
En français, on utilise ce futur pour décrire une action à venir.
En alsacien, ce genre d'action à venir peut généralement être décrite par le présent.
En alsacien, ce futur I signifie plutôt une possibilité, ou un espoir.
Comparaison avec d'autres langues
Le futur II (futur antérieur) décrit une action (1) qui est terminée, à un moment (2) dans le futur.
Comparaison avec d'autres langues
On utilise le subjonctif I quand quelque chose n'est pas sûr ou pas vrai, ou pour exprimer des choses qu'on répète après les avoir entendues.
etc.
Subjonctif I : ìch sèig, ìch häig
Subjonctif II présent : ìch war, ìch hatt
Mais c'est plus joli avec dat, quand les deux formes existent.
|
→ peuvent seulement être exprimés avec dat, il n'existe pas d'autre forme. |
Pour les verbes qui acceptent la forme simple (sans dat), il peut aussi exister une forme avec igt à la fin.
Apparemment, ce serait typiquement colmarien, mais à Mulhouse on l'entend aussi.
Ca existe seulement pour les personnes du singulier : ìch, dü, ar/sa/as (oder: dr Mànn, a Hüss, usw).
Sûr (présent) | Un peu incertain | Très incertain | ||
---|---|---|---|---|
ar kààt (sìcher) | → | ar kännt (wohrschins) | → | ar känntig (vìllìcht a Mol) |
ìch wìll (unbedìngt) | → | ìch wott (garn) | → | ìch wottigt (àwer ìch traui küüm froga... àlso numma wenn's niama steert) |
ar soll jetz kumma, sunscht steibt's! | → | ar sott jetz kumma, wenn'r noch a Plàtz wìll hàà | → | ar sottigt jetz kumma, àwer wohrschins hàt si Zug Verspeetung... |
Le subjonctif II passé décrit une possibilité dans le passé. Il se construit avec l'auxiliaire sìì ou hàà au subjonctif et avec le participe passé du verbe.
Dans ce cas (au passé), dat ne peut pas être employé :
ar dat a Auto kàuift hàà
Dans cette forme, on utilise généralement le participe passé du verbe. Mais il y a des exceptions :
Indicatif, passé composé | Subjonctif II passé | |
---|---|---|
ar hàt wälla | - | ar hatt wotta |
ar hàt känna | - | ar hatt kännta |
On utilise l'impératif pour exprimer un ordre, une prière ou un conseil.
Il existe encore une autre possibilité pour exprimer un ordre, avec màcha àss:
On utilise le passif quand le sujet de la phrase n'est pas important. C'est le complément d'objet de la phrase qui importe.
Dans le passif, l'ordre est inversé, le complément d'objet devient le sujet.
Mais un sujet peut quand même être ajouté dans la phrase. (= Mais on peut quand même ajouter un sujet dans la phrase.)
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif qui donnera le conditionnel |
|
Conditionnel présent |
|
Conditionnel passé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Cet ordre des mots s'applique à Mulhouse. Dans d'autres endroits de l'Alsace, cet ordre peut être complètement différent.
Dans le Bas-Rhin, par exemple, la structure de la phrase ressemble plus à l'allemand.
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Après "fer", on n'a pas forcément besoin de dire ce z'. Ces formes plus simples sont aussi correctes, et même plus spontannées :
|
Il y a aussi des verbes qui comportent une particule inséparable :
begrüeßa, entlàssa, entspànna, verspracha, verwàcha, zerrissa...
(En Orthal, on écrit ilàda, pas iilàda, bien que ce soit une voyelle longue, et de surcroît une diphtongue en allemand.
"i" au début du mot, à la place de "ii" est une règle en Orthal, parce qu'on veut éviter un mot comme "Iilàdung". "Ilàdung" est quand même plus lisible. Ou "Is" plutôt que "Iis"...)
La redondance s'applique en alsacien, comme en alémanique. Cela signifie qu'avec les verbes geh et kumma, on doit encore dire le verbe une deuxième fois, sous une forme raccourcie : "ge" ou "ku".
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer |
|
Le dialecte alsacien est principalement oral, et traditionnellement peu écrit. Mais à l'oral, on n'a pas des règles aussi précises qu'à l'écrit.
Le dialecte alsacien est assez paresseux : il économise partout où c'est possible. Ainsi, les mots ne sont pas prononcés en entier, plusieurs mots se retrouvent accolés, ce qui permet de parler plus vite. D'ailleurs il en va de même dans d'autres langues.
C'est surtout compliqué quand la langue n'a pas de tradition écrite. La question est : "doit-on écrire la langue avec les mots en entier, ou bien faudrait-il écrire comme on parle, donc avec des contractions ?"
On n'est pas obligé de décider, l'écrit peut se permettre de suivre des règles qui paraîtraient un peu lourdes à l'oral.
Mais dans tous les cas - à l'oral comme à l'écrit - ça doit être compréhensible. C'est pourquoi il faut connaître les contractions :
À l'oral, on utilise principalement les contractions, pas les mots en entier. Mais quand exceptionnellement on prononce les pronoms en entier, cela signifie qu'on met l'accent sur ce pronom.
z est une préposition qui apparaît souvent en alsacien, comme en alémanique. Dans certains cas, elle correspond (juste en plus court) à la préposition allemande "zu" ; on peut alors choisir de l'écrire avec une apostrophe pour améliorer la lisibilité par exemple : „z'màcha“ au lieu de „z màcha“).
z' peut aussi est la forme contractée de la préposition alsacienne "züe".
zu (+ verbe) → z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temps, dans la journée
z |
|
|
|
|
|
|
|
Endroit, pour une ville
z |
|
|
Sans contraction | Contraction en z' | |
---|---|---|
|
|
Dr Màntel ìsch z'groß. |
|
D Ärmel sìn z'làng. |
Ce n'est pas toujours simple d'écrire exactement comme on prononce le dialecte, ou comme on l'entend. Il y a (par exemple) des discussions animées sur la meilleure façon d'écrire le nom "Milhüüsa" ("Mulhouse").
En Orthal, „Milhüsa“, ou aussi „üü“ pour l'analogie visuelle avec la diphtongue „Mülhausen“ de l'allemand, avec deux consonnes.
Et au début du mot :
De telles discussions sont sans fin, parce que cette première voyelle est tellement courte qu'on la reconnaît à peine. Mais au fond peu importe la manière dont on l'écrit, le dialecte n'est donc pas tellement normalisé.
Quand deux voyelles sont prononcées à la suite, ça ne sonne pas toujours bien. Alors on ajoute une consonne entre elles, juste pour faire une liaison plus agréable à l'oreille.En général, cette consonne est un "n", qu'on écrit "-n- " ou " n ".
Dans certains endroits de l'Alsace, on dit plutôt "Jetz hà-w-i Hunger", ou encore plus simplement écrit "Jetz hàwi Hunger".
Une variante de cette règle est le changement de la consonne à la fin du mot, juste pour que ce soit plus agréable à l'oreille ou plus facile à dire.
À Mulhouse, on ajoute souvent "a" à la fin des mots, plus que dans d'autres régions de l'Alsace (où les mots finissent plutôt en "i" ou "e").
La grammaire de Mulhouse est sûrement aussi plus simple que dans d'autres régions de l'Alsace. Souvent, on ne peut même pas distinguer le singulier du pluriel, parce que les deux formes sont similaires.
écrit en alsacien |
phonétique | son en français |
mots d'exemple |
---|---|---|---|
a | a | a | Lawa, Flascha |
à | ɑ | proche de en | Kàtz, Mànn |
ä | ɛ | è | Bäck, Blätt |
e | selon le cas, è ou é |
denn, Regel | |
è | ɛ | è | zèèrscht |
i | i | i | wiss, Zitt |
ì | e | é | ìch, dìck, Kìnd, Ìgel |
o | o | o | rot, Holz, Wort |
ö | ø | eu | Föhn, röntga, stöhna |
u | u | ou | kurz, dumm |
ù | entre ou et on | kùmpliziart | |
ü | y | u | dü, Hüss, Kütz |
aui | Saui, trauia | ||
àui | Bàuim, Fràui | ||
ei | nei, eins, zwei | ||
èi | nèi, drèi, frèi | ||
eui | entteuischt | ||
ee | Meer, Eel | ||
ie | Beispiel | ||
ìe | Rìes, Vìeh, Frìeda, Stìefel | ||
ia | Liad, viar, grian | ||
üe | Schüeh, Büech, Wüet |
SOMMAIRE
Introduction Structure d'une phrase Affirmative Impérative (Ordre) Interrogative (Question) Proposition subordonnée Quand il y a plusieurs compléments Structure d'une phrase - plusieurs propositions dans une phrase Coordination (avec une conjonction de coordination) Proposition subordonnée, avec un pronom relatif Propositions reliées par une conjonction de coordination Nom (substantif) Devant le nom Article définis Articles indéfinis Sans article, seulement avec un adjectif Tout (indéfini) Articles démonstratifs Articles démonstratifs lointains Articles possessifs Noms de personnes Pronoms Pronoms démonstratifs Pronoms interrogatifs Pronoms personnels Nominatif Accusatif Datif Pronoms indéfinis Pronoms possessifs Nominatif masculin Adjectifs Comparatif Superlatif Préposition Pour un endroit Pour se situer dans le temps Divers Adverbe Adverbes qui viennent d'un adjectif Adverbes qui viennent d'une préposition Exemples de prépositions et d'adverbes de lieux Adverbes construits avec "wiis" Adverbes construits avec "ig" Comparatif et superlatif Genre Masculin Féminin Neutre Nombre Cas Nominatif Accusatif Datif pas de Génitif Verbe Auxiliaires Verbes modaux Redondance Temps Mode indicatif Mode subjonctif Mode impératif Passif Verbe dans la structure de la phrase Quand deux verbes sont utilisés ensemble Verbes comportant des particules séparables Verbes avec redondance Contractions et simplifications à l'oral Prépositions et articles Pronoms personnels z Écrire comme on parle ? Liaison phonétique entre des voyelles Particularités du dialecte mulhousien Explications sur la graphie employée Voyelles Consonnes Mots composés Conjugaison des verbesCeci est une grammaire pour l'alsacien de la région mulhousienne.
Version : 05/03/2018.
Le dialecte alsacien employé dans ce cours est celui de la région mulhousienne, pas forcément du "pur mulhousien", mais plutôt une variante plus campagnarde.
La graphie est proche de la méthode Orthal, mais là aussi, pas dans son application la plus stricte, juste dans l'idée de prendre la langue allemande comme référence.
Le verbe est en début de phrase.
Ce n'est pas toujours le cas, mais quand il y a plusieurs compléments, ils suivent souvent un certain ordre, selon leur catégorie.
Temps | Manière | Lieu | ||
---|---|---|---|---|
Ìch ìss | jetz | gmiatlig | ìn dr Kucha | |
Ìch schàff | zitter'ma Johr | allei | ìn dam Büro | |
Ìch hà | gescht | làng | ìn dr Kälta | müeßa wàrta. |
Complément d'objet indirect |
Complément d'objet direct |
||
---|---|---|---|
Ìch verzehl jetz | ìm Kìnd | a Gschìchtla | |
Gìbb | ìn dr Kàtz | Mìlch | ! |
Ar sajt | mìr | 's | |
Ìch sàgg | dìr | 's | |
Ìch sàgg | ìhm | dàs |
Mais il y a aussi des exceptions :
Complément d'objet direct |
Complément d'objet indirect |
||
---|---|---|---|
Ìch sàgg | 's | ìhm | . |
Ìch hà | 's | ìhra | gsajt. |
Ar hàt | 's | ìhm | gschrìewa |
Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | |
---|---|---|---|---|
Article défini |
|
|
|
|
Article indéfini | a Hund | a Kàtz | a Kìnggala | ° Veegel |
Adjectif démonstratif | da Hund | dia Kàtz | dàs Kìnggala | dia Veegel |
Adjectif possessif |
mi Hund
di Hund ... |
mina Kàtz
dina Kàtz ... |
mi Kìnggala
di Kìnggala ... |
mina Veegel
dina Veegel ... |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dr Mànn | dr Mànn kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | dr Mànn | ìch seh dr Mànn ìch gàng ìn dr Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt em Mànn | ar ìsch mìt em Mànn ìch bì ìn em Wàga wahrend em Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d Fràui | d Fràui kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | d Fràui | ìch seh d Fràui ìch gàng ìn d Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt era Fràui | ar ìsch mìt era Fràui ìch bì ìn era Schüel wahrend era Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | s Kìnd | s Kìnd kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | s Kìnd | ìch seh s Kìnd ìch gàng ìn s Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt em Kìnd | ar ìsch mìt em Kìnd ìch bì ìn em Hüss wahrend em Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d Litt | d Litt kämma |
Accusatif (ìch seh ...) | d Litt | ìch seh d Litt ìch gàng ìn d Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt da Litt | ar ìsch mìt da Litt ìch bì ìn da Barga wahrend da Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dr scheena Mànn |
dr scheena Mànn heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dr scheena Mànn | as ìsch fer dr großa Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | em scheena Mànn | ìch kumm mìt em scheena Mànn ìch hà Àngscht vu em beesa Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d scheena Fràui |
d scheena Fràui heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | d scheena Fràui | as ìsch fer d großa Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dr scheena Fràui | ìch kumm mìt dr scheena Fràui ìch hà Àngscht vu dr beesa Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | s scheena Kìnd |
s scheena Kìnd heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | s scheena Kìnd | as ìsch fer s großa Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | em scheena Kìnd | ìch kumm mìt em scheena Kìnd ìch hà Àngscht vu em beesa Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d scheena Litt |
d scheena Litt heißa Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | d scheena Litt | as ìsch fer d großa Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | da scheena Litt | ìch kumm mìt da scheena Litt ìch hà Àngscht vu da beesa Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a Mànn | a Mànn ìsch do |
Accusatif (ìch seh ...) | a Mànn | ìch süech a Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema Mànn | gìbb's ìn ema Mànn! |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a Fràui | a Fràui ìsch do |
Accusatif (ìch seh ...) | a Fràui | ìch süech a Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | era Fràui | gìbb's ìn era Fràui! |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a Kìnd | a Kìnd ìsch do |
Accusatif (ìch seh ...) | a Kìnd | ìch süech a Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema Kìnd | gìbb's ìn ema Kìnd! |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | ° Litt | ° Litt sìn do |
Accusatif (ìch seh ...) | ° Litt | ìch süech ° Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ° Litt | gìbb's ìn ° Litt! |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a scheener Mànn | a großer Mànn, wo-n-ìch kenn, hàt gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | a scheener Mànn | ìch wàrt uf a làngwilliger Mànn as geht um a scheener Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema scheena Mànn | hébb di àn ema stàrka Mànn ar blibt nawa ema stàrka Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a scheena Fràui | a großa Fràui, wo-n-ìch kenn, hàt gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | a scheena Fràui | ìch wàrt uf a làngwilliga Fràui as geht um a scheena Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | era scheena Fràui | hébb di àn era stàrka Fràui ar blibt nawa era stàrka Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a scheen Kìnd | a groß Kìnd, wo-n-ìch kenn, hàt gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | a scheen Kìnd | ìch wàrt uf a làngwillig Kìnd as geht um a scheen Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema scheena Kìnd | hébb di àn ema stàrka Kìnd ar blibt nawa ema stàrka Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | ° scheena Litt | ° großa Litt, wo-n-ìch kenn, han gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | ° scheena Litt | ìch wàrt uf ° làngwilliga Litt as geht um ° scheena Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ° scheena Litt | hébb di àn ° stàrka Litt ar blibt nawa ° stàrka Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güeter Wii | kàlter Wii ìsch güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güeter Wii | ìch wàrt uf wàrmer Wii as geht um güeter Wii |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güetem Wii | 's ìsch güet mìt frìschem Wii |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güeta Suppa | kàlta Suppa ìsch güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güeta Suppa | ìch wàrt uf wàrma Suppa as geht um güeta Suppa |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güeter Suppa | 's ìsch güet mìt frìscher Suppa |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güet Wàsser | kàlt Wàsser ìsch güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güet Wàsser | ìch wàrt uf wàrm Wàsser as geht um güet Wàsser |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güetem Wàsser | 's ìsch güet mìt frìschem Wàsser |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güeta Wii | kàlta Wii sìn güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güeta Wii | ìch wàrt uf wàrma Wii as geht um güeta Wii |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güeta Wii | 's ìsch güet mìt frìscha Wii |
Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | |
---|---|---|---|---|
Pronom indéfini |
|
|
|
|
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | da Mànn | da Mànn kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | da Mànn | ìch seh da Mànn ìch gàng ìn da Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dam Mànn | ar ìsch mìt dam Mànn ìch bì ìn dam Wàga wahrend dam Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia Fràui | dia Fràui kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | dia Fràui | ìch seh dia Fràui ìch gàng ìn dia Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dara Fràui | ar ìsch mìt dara Fràui ìch bì ìn dara Schüel wahrend dara Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dàs Kìnd | dàs Kìnd kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | dàs Kìnd | ìch seh dàs Kìnd ìch gàng ìn dàs Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dam Kìnd | ar ìsch mìt dam Kìnd ìch bì ìn dam Hüss wahrend dam Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia Litt | dia Litt kämma |
Accusatif (ìch seh ...) | dia Litt | ìch seh dia Litt ìch gàng ìn dia Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dana Litt | ar ìsch mìt dana Litt ìch bì ìn dana Barga wahrend dana Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | da scheena Mànn |
da scheena Mànn heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | da scheena Mànn | as ìsch fer da großa Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam scheena Mànn | ìch kumm mìt dam scheena Mànn ìch hà Àngscht vu dam beesa Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia scheena Fràui |
dia scheena Fràui heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dia scheena Fràui | as ìsch fer dia großa Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dara scheena Fràui | ìch kumm mìt dara scheena Fràui ìch hà Àngscht vu dara beesa Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dàs scheena Kìnd |
dàs scheena Kìnd heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dàs scheena Kìnd | as ìsch fer dàs großa Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam scheena Kìnd | ìch kumm mìt dam scheena Kìnd ìch hà Àngscht vu dam beesa Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia scheena Litt |
dia scheena Litt heißa Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dia scheena Litt | as ìsch fer dia großa Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dana scheena Litt | ìch kumm mìt dana scheena Litt ìch hà Àngscht vu dana beesa Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | saller Mànn | saller Mànn kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | saller Mànn | ìch seh saller Mànn ìch gàng ìn saller Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt sallem Mànn | ar ìsch mìt sallem Mànn ìch bì ìn sallem Wàga wahrend sallem Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla Fràui | salla Fràui kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | salla Fràui | ìch seh salla Fràui ìch gàng ìn salla Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt sallera Fràui | ar ìsch mìt sallera Fràui ìch bì ìn sallera Schüel wahrend sallera Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | sall Kìnd | sall Kìnd kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | sall Kìnd | ìch seh sall Kìnd ìch gàng ìn sall Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt sallem Kìnd | ar ìsch mìt sallem Kìnd ìch bì ìn sallem Hüss wahrend sallem Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla Litt | salla Litt kämma |
Accusatif (ìch seh ...) | salla Litt | ìch seh salla Litt ìch gàng ìn salla Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt salla Litt | ar ìsch mìt salla Litt ìch bì ìn salla Barga wahrend salla Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | saller scheena Mànn |
saller scheena Mànn heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | saller scheena Mànn | as ìsch fer saller großa Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | sallem scheena Mànn | ìch kumm mìt sallem scheena Mànn ìch hà Àngscht vu sallem beesa Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla scheena Fràui |
salla scheena Fràui heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | salla scheena Fràui | as ìsch fer salla großa Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | sallera scheena Fràui | ìch kumm mìt sallera scheena Fràui ìch hà Àngscht vu salla beesa Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | sall scheena Kìnd |
sall scheena Kìnd heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | sall scheena Kìnd | as ìsch fer sall großa Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | sallem scheena Kìnd | ìch kumm mìt sallem scheena Kìnd ìch hà Àngscht vu sallem beesa Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla scheena Litt |
salla scheena Litt heißa Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | salla scheena Litt | as ìsch fer salla großa Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | salla scheena Litt | ìch kumm mìt salla scheena Litt ìch hà Àngscht vu salla beesa Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mi Hund di Hund si/ ìhra/si Hund unser Mànn èier Hund ìhra Hund Ìhra Hund |
mi Hund kummt |
Accusatif (ìch seh ...) |
mi Hund di Hund si/ ìhra/si Hund unser Hund èier Hund ìhra Hund Ìhra Hund |
ìch seh mi Hund ìch gàng ìn mi Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
mim Hund dim Hund sim/ ìhrem/sim Hund unserem Hund èirem Hund ìhrem Hund Ìhrem Hund |
ar ìsch mìt mim Mànn ìch bì ìn mim Wàga wahrend mim Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mina Kàtz dina Kàtz sina/ ìhra/sina Kàtz unsera Kàtz èira Kàtz ìhra Kàtz Ìhra Kàtz |
mina Kàtz kummt |
Accusatif (ìch seh ...) |
mina Kàtz dina Kàtz sina/ ìhra/sina Kàtz unsera Kàtz èira Kàtz ìhra Kàtz Ìhra Kàtz |
ìch seh mina Fràui ìch gàng ìn mina Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
minera Kàtz dinera Kàtz sinera/ ìhrer/sinera Kàtz unserer Kàtz èirer Kàtz ìhrer Kàtz Ìhrer Kàtz |
ar ìsch mìt minera Fràui ìch bì ìn minera Schüel wahrend minera Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mi Kìnggala di Kìnggala si/ ìhra/si Kìnggala unser Kìnggala èier Kìnggala ìhra Kìnggala Ìhra Kìnggala |
mi Kìnggala kummt |
Accusatif (ìch seh ...) |
mi Kìnggala di Kìnggala si/ ìhra/si Kìnggala unser Kìnggala èier Kìnggala ìhra Kìnggala Ìhra Kìnggala |
ìch seh mi Kìnggala ìch gàng ìn mi Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
mim Kìnggala dim Kìnggala sim/ ìhrem/sim Kìnggala unserem Kìnggala èirem Kìnggala ìhrem Kìnggala Ìhrem Kìnggala |
ar ìsch mìt mim Kìnd ìch bì ìn mim Hüss wahrend mim Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mina Veegel dina Veegel sina/ ìhra/sina Veegel unsera Veegel èira Veegel ìhra Veegel Ìhra Veegel |
mina Veegel kämma |
Accusatif (ìch seh ...) |
mina Veegel dina Veegel sina/ ìhra/sina Veegel unsera Veegel èira Veegel ìhra Veegel Ìhra Veegel |
ìch seh mina Veegel ìch gàng ìn mina Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
mina Veegel dina Veegel sina/ ìhra/sina Veegel unsera Veegel èira Veegel ìhra Veegel Ìhra Veegel |
ar ìsch mìt mina Veegel ìch bì ìn mina Barga wahrend mina Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mi scheener Mànn | mi liawer Mànn ìsch kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mi scheener Mànn | ìch wàrt uf mi làngwilliger Mànn as geht um mi scheener Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mim scheena Mànn | hébb di àn mim stàrka Mànn ar blibt nawa mim stàrka Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina scheena Fràui | mina liawa Fràui ìsch kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mina scheena Fràui | ìch wàrt uf mina làngwilliga Fràui as geht um mina scheena Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | minera scheena Fràui | hébb di àn minera stàrka Fràui ar blibt nawa minera stàrka Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mi scheen Kìnd | mi liab Kìnd ìsch kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mi scheen Kìnd | ìch wàrt uf mi làngwillig Kìnd as geht um mi scheen Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mim scheena Kìnd | hébb di àn mim stàrka Kìnd ar blibt nawa mim stàrka Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina scheena Litt | mina liawa Litt sìn kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mina scheena Litt | ìch wàrt uf mina làngwilliga Litt as geht um mina scheena Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mina scheena Litt | hébb di àn mina stàrka Litt ar blibt nawa mina stàrka Litt |
En alsacien, comme en alémanique, on met un article devant le nom d'une personne.
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | da | da hàt Àrwet da ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | da | ìch wàrt uf da ìch gàng ìn da as geht um da |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam | ar blibt nawa dam ìch sàgg's ìn dam |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia | dia hàt Àrwet dia ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | dia | ìch wàrt uf dia ìch gàng ìn dia as geht um dia |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dara | ar blibt nawa dara ìch sàgg's ìn dara |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dàs | dàs hàt Àrwet dàs ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | dàs | ìch wàrt uf dàs ìch gàng ìn dàs as geht um dàs |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam | ar blibt nawa dam ìch sàgg's ìn dam |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia | dia han Àrwet dia sìn miad |
Accusatif (ìch seh ...) | dia | ìch wàrt uf dia ìch gàng ìn dia as geht um dia |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dana | ar blibt nawa dana ìch sàgg's ìn dana |
Exemples pour le pronom français "chacun, chacune" : jeder, jeda, jedes
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jeder | jeder hàt Àrwet jeder ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jeder | ìch wàrt uf jeder ìch gàng ìn jeder as geht um jeder |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jedem |
ar blibt nawa jedem ìch sàgg's ìn jedem |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jeda | jeda hàt Àrwet jeda ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jeda | ìch wàrt uf jeda ìch gàng ìn jeda as geht um jeda |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jedera |
ar blibt nawa jedera ìch sàgg's ìn jedera |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jedes | jedes hàt Àrwet jedes ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jedes | ìch wàrt uf jedes ìch gàng ìn jedes as geht um jedes |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jedem |
ar blibt nawa jedem ìch sàgg's ìn jedem |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jeda | jeda han Àrwet jeda sìn miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jeda | ìch wàrt uf jeda ìch gàng ìn jeda as geht um jeda |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jeda |
ar blibt nawa jeda ìch sàgg's ìn jeda |
weller vu dana Manner? wella vu dana Fràuia? wells vu dana Kìnder? wella vu dana Litt?
ìch kumm
dü kummsch
ar / sa / as kummt
mìr kämma
ìhr kämma
sa kämma
fer mìch
fer dìch
fer ìhn / sìe / ìhns
fer uns
fer èich
fer sìe
mìt mìr
mìt dìr
mìt ìhm / ìhra / ìhm
mìt uns
mìt èich
mìt ìhna
kenner ìsch klei (=kenner vu dana Manner), kenna ìsch wiascht (=kenna vu dana Fràuia), kenns ìsch schlacht (=kenns vu dana Biar), kenna fahla (=kenna vu dana Litt)
jeder ìsch groß (=jeder vu dana Manner), jeda ìsch scheen (=jeda vu dana Fràuia), jedes ìsch güet (=jedes vu dana Biar), alla sìn do (=àlla vu dana Litt)
manker vu dana Manner, manka vu dana Fràuia, manks vu dana Kìnder, manka vu dana Litt
's ìsch miner
's ìsch diner
's ìsch siner/ìhrer/siner
's ìsch unserer
's ìsch èirer
's ìsch ìhrer
Exemples pour le pronom possessif
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | miner | miner hàt Àrwet miner ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | miner | ìch wàrt uf miner ìch gàng ìn miner as geht um miner |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mim | ar blibt nawa mim ìch sàgg's ìn mim |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina | mina hàt Àrwet mina ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | mina | ìch wàrt uf mina ìch gàng ìn mina as geht um mina |
Datif (ìch kumm mìt ...) | minera | ar blibt nawa minera ìch sàgg's ìn minera |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mins | mins hàt Àrwet mins ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | mins | ìch wàrt uf mins ìch gàng ìn mins as geht um mins |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mims | ar blibt nawa mim ìch sàgg's ìn mim |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina Litt | mina han Àrwet mina sìn miad |
Accusatif (ìch seh ...) | mina | ìch wàrt uf mina ìch gàng ìn mina as geht um mina |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mina | ar blibt nawa mina ìch sàgg's ìn mina |
Les adjectifs peuvent encore avoir d'autres formes : comparatif et superlatif.
Un comparatif permet de comparer. Là où un simple adjectif décrit quelque chose, le comparatif compare, montre que c'est plus ou moins concerné par l'adjectif, en comparaison avec autre chose.
Un superlatif montre que quelque chose est concerné par l'adjectif, autant que possible. Il ne pourrait pas l'être plus.
Simple adjectif | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un adverbe ne change jamais, c'est invariable.
Par exemple :
MVT ìch gàng |
ìns Hüss | |
inna | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
ìm Hüss | |
dìnna |
MVT ìch gàng |
üs dr Kucha | |
üssa | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
üs dr Kucha | |
duss |
MVT ìch màch's |
ìns Kanschterla | |
drii | ||
LOC ìch loss's |
ìm Kanschterla | |
dìnna |
MVT ìch hol's |
üs em Kanschterla | |
drüs | ||
LOC ìch loss's |
üs em Kanschterla | |
duss |
MVT ìch gàng |
uf d Leitra | |
uffa | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
uf dr Leitra | |
dowa |
MVT ìch gàng |
- | |
àwa | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
- | |
dunta |
MVT ìch gàng |
vor d Tìra | |
vìra | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
vor dr Tìra | |
vorna |
MVT ìch gàng |
hìnter d Litt | |
hìntra | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
hìnter da Litt | |
dhìnta |
MVT d Kàtz geht |
unter s Bett | |
untra | ||
LOC d Kàtz blibt |
unter em Bett | |
drunter |
MVT ìch gàng |
ìwer d Stroß | |
ìwra | ||
LOC d Wäsch hangt |
ìwer em Bànk | |
drìwer |
MVT ìch gàng |
awag vum Strom | |
awag | ||
LOC ìch blibb |
awag vum Strom | |
awag |
MVT dr Zug geht |
furt vum Bàhnhoff | |
furt | ||
LOC - |
- | |
MVT ìch gàng |
- | |
do àna | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
- | |
do ana |
MVT ìch gàng |
- | |
heim | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
- | |
dheim |
MVT d Kìnder renna |
um d Schüel | |
umma | ||
LOC d Kìnder stehn |
um dr Schüel umma | |
drum |
MVT ìch stell d Flacha |
uf dr Tìsch | |
druf | ||
LOC d Flascha steht |
uf em Tìsch | |
druf |
MVT ìch nìmm s Gald |
àb em Konto | |
dràb | ||
LOC loss d Fìnger |
àb dara Àffar! | |
dràb |
MVT ìch nìmm a Stìck Fleisch |
vu dr Plàtta | |
dervu | ||
LOC ìch blibb witt |
vum Fiir | |
dervu |
MVT ìch gàng |
zwìscha dia Baim | |
derzwìscha | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
zwìscha dana Baim | |
derzwìscha |
MVT ìch gàng |
nawa dia Baim | |
dernawa | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
nawa dana Baim | |
dernawa |
MVT ìch gàng garn |
zu da Litt | |
derzüe | ||
LOC ìch bì garn |
bi da Litt | |
derbii |
Comme les adjectifs, les adverbes peuvent encore avoir d'autres formes : comparatif et superlatif.
Simple adverbe | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En alsacien, comme en allemand, il y a 3 genres.
Dans le pluriel, tous les genres s'expriment avec le même article.
dr, d et s deviennent d
Singulier | Pluriel | Ce qui change dans le mot |
---|---|---|
|
|
rien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ „a“ à la fin |
|
|
|
|
|
|
|
|
+ „er“ à la fin |
|
|
|
|
|
„à“ → „a“ au milieu |
|
|
„àui“ → „ai“ au milieu |
|
|
„à“ → „ä“ au milieu |
|
|
„à“ → „ee“ au milieu |
|
|
„au“ → „ä“ au milieu |
|
|
„o“ → „ä“ au milieu |
|
|
|
|
|
„o“ → „ee“ au milieu |
|
|
|
|
|
„u“ → „ì“ au milieu |
|
|
|
|
|
„u“ → „ee“ au milieu |
|
|
„üü“ → „ii“ au milieu |
|
|
|
|
|
„üe“ → „ia“ au milieu |
|
|
|
|
|
|
|
|
„b“ → „w“ avant la fin
+ „a“ à la fin |
|
|
„à“ → „a“ ìn dr Mìttla
+ „er“ à la fin |
|
|
„à“ → „a“ au milieu
+ „er“ à la fin |
|
|
„o“ → „ä“ au milieu
+ „er“ à la fin |
|
|
|
|
|
„ü“ → „ii“ au milieu
+ „er“ àm And |
|
|
„üe“ → „ia“ au milieu
+ „er“ à la fin |
|
|
|
|
|
„à“ → „ee“ au milieu
„b“ → „w“ avant la fin + „er“ à la fin |
(n'existe pas au singulier) |
|
|
(n'existe pas au singulier) |
|
En alsacien, comme en alémanique, il n'y a pas de génitif. À la place du génitif, on emploie le datif.
Infinitif | Participe passé | au début | au milieu | à la fin |
---|---|---|---|---|
|
|
g | ||
|
|
g | ||
|
|
ar → orr | ||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
i → ì | ||
|
|
ii → ìe | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
ìng → och | a → t | |
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
eh → àng | a | |
|
|
|||
|
|
a → t | ||
|
|
iaß → oss | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
|||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
àg → aj | a → t | |
|
|
a → t | ||
|
|
ì → u | ||
|
|
a → t | ||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
a → t | ||
|
|
tr → ter | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | ||
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | w → b | a → t |
|
|
g | ||
|
|
g | a → t | |
|
|
g | ia → o | |
|
|
g | a → u | |
|
|
g | ||
|
|
g | w → b | a → t |
|
|
g | wl → wel | a → t |
|
|
g | mr → mer | a → t |
|
|
g | wl → wel | a → t |
|
|
g | àuif → off | |
|
|
g | w → b | a → t |
|
|
g | ia → o | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | àg → aj | a → t |
|
|
g | ||
|
|
g | ì → u | |
|
|
g | ü → o | |
|
|
g | dl → del | a → t |
|
|
g | a → t |
La règle, à Mulhouse, est souvent "le plus simple, le mieux". Le participe passé en est apparemment un bon exemple.
(maintenant, aujourd'hui, cette année...)
Wìsch?)
Le passé composé est le temps du passé.
Il se construit avec un auxiliaire (sìì ou hàà) et avec le participe passé du verbe.
(hier, l'année dernière...)
En français, on utilise ce futur pour décrire une action à venir.
En alsacien, ce genre d'action à venir peut généralement être décrite par le présent.
En alsacien, ce futur I signifie plutôt une possibilité, ou un espoir.
Comparaison avec d'autres langues
Le futur II (futur antérieur) décrit une action (1) qui est terminée, à un moment (2) dans le futur.
Comparaison avec d'autres langues
On utilise le subjonctif I quand quelque chose n'est pas sûr ou pas vrai, ou pour exprimer des choses qu'on répète après les avoir entendues.
etc.
Subjonctif I : ìch sèig, ìch häig
Subjonctif II présent : ìch war, ìch hatt
Mais c'est plus joli avec dat, quand les deux formes existent.
|
→ peuvent seulement être exprimés avec dat, il n'existe pas d'autre forme. |
Pour les verbes qui acceptent la forme simple (sans dat), il peut aussi exister une forme avec igt à la fin.
Apparemment, ce serait typiquement colmarien, mais à Mulhouse on l'entend aussi.
Ca existe seulement pour les personnes du singulier : ìch, dü, ar/sa/as (oder: dr Mànn, a Hüss, usw).
Sûr (présent) | Un peu incertain | Très incertain | ||
---|---|---|---|---|
ar kààt (sìcher) | → | ar kännt (wohrschins) | → | ar känntig (vìllìcht a Mol) |
ìch wìll (unbedìngt) | → | ìch wott (garn) | → | ìch wottigt (àwer ìch traui küüm froga... àlso numma wenn's niama steert) |
ar soll jetz kumma, sunscht steibt's! | → | ar sott jetz kumma, wenn'r noch a Plàtz wìll hàà | → | ar sottigt jetz kumma, àwer wohrschins hàt si Zug Verspeetung... |
Le subjonctif II passé décrit une possibilité dans le passé. Il se construit avec l'auxiliaire sìì ou hàà au subjonctif et avec le participe passé du verbe.
Dans ce cas (au passé), dat ne peut pas être employé :
ar dat a Auto kàuift hàà
Dans cette forme, on utilise généralement le participe passé du verbe. Mais il y a des exceptions :
Indicatif, passé composé | Subjonctif II passé | |
---|---|---|
ar hàt wälla | - | ar hatt wotta |
ar hàt känna | - | ar hatt kännta |
On utilise l'impératif pour exprimer un ordre, une prière ou un conseil.
Il existe encore une autre possibilité pour exprimer un ordre, avec màcha àss:
On utilise le passif quand le sujet de la phrase n'est pas important. C'est le complément d'objet de la phrase qui importe.
Dans le passif, l'ordre est inversé, le complément d'objet devient le sujet.
Mais un sujet peut quand même être ajouté dans la phrase. (= Mais on peut quand même ajouter un sujet dans la phrase.)
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif qui donnera le conditionnel |
|
Conditionnel présent |
|
Conditionnel passé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Cet ordre des mots s'applique à Mulhouse. Dans d'autres endroits de l'Alsace, cet ordre peut être complètement différent.
Dans le Bas-Rhin, par exemple, la structure de la phrase ressemble plus à l'allemand.
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Après "fer", on n'a pas forcément besoin de dire ce z'. Ces formes plus simples sont aussi correctes, et même plus spontannées :
|
Il y a aussi des verbes qui comportent une particule inséparable :
begrüeßa, entlàssa, entspànna, verspracha, verwàcha, zerrissa...
(En Orthal, on écrit ilàda, pas iilàda, bien que ce soit une voyelle longue, et de surcroît une diphtongue en allemand.
"i" au début du mot, à la place de "ii" est une règle en Orthal, parce qu'on veut éviter un mot comme "Iilàdung". "Ilàdung" est quand même plus lisible. Ou "Is" plutôt que "Iis"...)
La redondance s'applique en alsacien, comme en alémanique. Cela signifie qu'avec les verbes geh et kumma, on doit encore dire le verbe une deuxième fois, sous une forme raccourcie : "ge" ou "ku".
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer |
|
Le dialecte alsacien est principalement oral, et traditionnellement peu écrit. Mais à l'oral, on n'a pas des règles aussi précises qu'à l'écrit.
Le dialecte alsacien est assez paresseux : il économise partout où c'est possible. Ainsi, les mots ne sont pas prononcés en entier, plusieurs mots se retrouvent accolés, ce qui permet de parler plus vite. D'ailleurs il en va de même dans d'autres langues.
C'est surtout compliqué quand la langue n'a pas de tradition écrite. La question est : "doit-on écrire la langue avec les mots en entier, ou bien faudrait-il écrire comme on parle, donc avec des contractions ?"
On n'est pas obligé de décider, l'écrit peut se permettre de suivre des règles qui paraîtraient un peu lourdes à l'oral.
Mais dans tous les cas - à l'oral comme à l'écrit - ça doit être compréhensible. C'est pourquoi il faut connaître les contractions :
À l'oral, on utilise principalement les contractions, pas les mots en entier. Mais quand exceptionnellement on prononce les pronoms en entier, cela signifie qu'on met l'accent sur ce pronom.
z est une préposition qui apparaît souvent en alsacien, comme en alémanique. Dans certains cas, elle correspond (juste en plus court) à la préposition allemande "zu" ; on peut alors choisir de l'écrire avec une apostrophe pour améliorer la lisibilité par exemple : „z'màcha“ au lieu de „z màcha“).
z' peut aussi est la forme contractée de la préposition alsacienne "züe".
zu (+ verbe) → z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temps, dans la journée
z |
|
|
|
|
|
|
|
Endroit, pour une ville
z |
|
|
Sans contraction | Contraction en z' | |
---|---|---|
|
|
Dr Màntel ìsch z'groß. |
|
D Ärmel sìn z'làng. |
Ce n'est pas toujours simple d'écrire exactement comme on prononce le dialecte, ou comme on l'entend. Il y a (par exemple) des discussions animées sur la meilleure façon d'écrire le nom "Milhüüsa" ("Mulhouse").
En Orthal, „Milhüsa“, ou aussi „üü“ pour l'analogie visuelle avec la diphtongue „Mülhausen“ de l'allemand, avec deux consonnes.
Et au début du mot :
De telles discussions sont sans fin, parce que cette première voyelle est tellement courte qu'on la reconnaît à peine. Mais au fond peu importe la manière dont on l'écrit, le dialecte n'est donc pas tellement normalisé.
Quand deux voyelles sont prononcées à la suite, ça ne sonne pas toujours bien. Alors on ajoute une consonne entre elles, juste pour faire une liaison plus agréable à l'oreille.En général, cette consonne est un "n", qu'on écrit "-n- " ou " n ".
Dans certains endroits de l'Alsace, on dit plutôt "Jetz hà-w-i Hunger", ou encore plus simplement écrit "Jetz hàwi Hunger".
Une variante de cette règle est le changement de la consonne à la fin du mot, juste pour que ce soit plus agréable à l'oreille ou plus facile à dire.
À Mulhouse, on ajoute souvent "a" à la fin des mots, plus que dans d'autres régions de l'Alsace (où les mots finissent plutôt en "i" ou "e").
La grammaire de Mulhouse est sûrement aussi plus simple que dans d'autres régions de l'Alsace. Souvent, on ne peut même pas distinguer le singulier du pluriel, parce que les deux formes sont similaires.
écrit en alsacien |
phonétique | son en français |
mots d'exemple |
---|---|---|---|
a | a | a | Lawa, Flascha |
à | ɑ | proche de en | Kàtz, Mànn |
ä | ɛ | è | Bäck, Blätt |
e | selon le cas, è ou é |
denn, Regel | |
è | ɛ | è | zèèrscht |
i | i | i | wiss, Zitt |
ì | e | é | ìch, dìck, Kìnd, Ìgel |
o | o | o | rot, Holz, Wort |
ö | ø | eu | Föhn, röntga, stöhna |
u | u | ou | kurz, dumm |
ù | entre ou et on | kùmpliziart | |
ü | y | u | dü, Hüss, Kütz |
aui | Saui, trauia | ||
àui | Bàuim, Fràui | ||
ei | nei, eins, zwei | ||
èi | nèi, drèi, frèi | ||
eui | entteuischt | ||
ee | Meer, Eel | ||
ie | Beispiel | ||
ìe | Rìes, Vìeh, Frìeda, Stìefel | ||
ia | Liad, viar, grian | ||
üe | Schüeh, Büech, Wüet |
Le dialecte alsacien employé dans ce cours est celui de la région mulhousienne, pas forcément du "pur mulhousien", mais plutôt une variante plus campagnarde.
La graphie est proche de la méthode Orthal, mais là aussi, pas dans son application la plus stricte, juste dans l'idée de prendre la langue allemande comme référence.
Le verbe est en début de phrase.
Ce n'est pas toujours le cas, mais quand il y a plusieurs compléments, ils suivent souvent un certain ordre, selon leur catégorie.
Temps | Manière | Lieu | ||
---|---|---|---|---|
Ìch ìss | jetz | gmiatlig | ìn dr Kucha | |
Ìch schàff | zitter'ma Johr | allei | ìn dam Büro | |
Ìch hà | gescht | làng | ìn dr Kälta | müeßa wàrta. |
Complément d'objet indirect |
Complément d'objet direct |
||
---|---|---|---|
Ìch verzehl jetz | ìm Kìnd | a Gschìchtla | |
Gìbb | ìn dr Kàtz | Mìlch | ! |
Ar sajt | mìr | 's | |
Ìch sàgg | dìr | 's | |
Ìch sàgg | ìhm | dàs |
Mais il y a aussi des exceptions :
Complément d'objet direct |
Complément d'objet indirect |
||
---|---|---|---|
Ìch sàgg | 's | ìhm | . |
Ìch hà | 's | ìhra | gsajt. |
Ar hàt | 's | ìhm | gschrìewa |
Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | |
---|---|---|---|---|
Article défini |
|
|
|
|
Article indéfini | a Hund | a Kàtz | a Kìnggala | ° Veegel |
Adjectif démonstratif | da Hund | dia Kàtz | dàs Kìnggala | dia Veegel |
Adjectif possessif |
mi Hund
di Hund ... |
mina Kàtz
dina Kàtz ... |
mi Kìnggala
di Kìnggala ... |
mina Veegel
dina Veegel ... |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dr Mànn | dr Mànn kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | dr Mànn | ìch seh dr Mànn ìch gàng ìn dr Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt em Mànn | ar ìsch mìt em Mànn ìch bì ìn em Wàga wahrend em Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d Fràui | d Fràui kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | d Fràui | ìch seh d Fràui ìch gàng ìn d Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt era Fràui | ar ìsch mìt era Fràui ìch bì ìn era Schüel wahrend era Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | s Kìnd | s Kìnd kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | s Kìnd | ìch seh s Kìnd ìch gàng ìn s Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt em Kìnd | ar ìsch mìt em Kìnd ìch bì ìn em Hüss wahrend em Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d Litt | d Litt kämma |
Accusatif (ìch seh ...) | d Litt | ìch seh d Litt ìch gàng ìn d Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt da Litt | ar ìsch mìt da Litt ìch bì ìn da Barga wahrend da Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dr scheena Mànn |
dr scheena Mànn heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dr scheena Mànn | as ìsch fer dr großa Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | em scheena Mànn | ìch kumm mìt em scheena Mànn ìch hà Àngscht vu em beesa Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d scheena Fràui |
d scheena Fràui heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | d scheena Fràui | as ìsch fer d großa Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dr scheena Fràui | ìch kumm mìt dr scheena Fràui ìch hà Àngscht vu dr beesa Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | s scheena Kìnd |
s scheena Kìnd heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | s scheena Kìnd | as ìsch fer s großa Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | em scheena Kìnd | ìch kumm mìt em scheena Kìnd ìch hà Àngscht vu em beesa Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d scheena Litt |
d scheena Litt heißa Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | d scheena Litt | as ìsch fer d großa Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | da scheena Litt | ìch kumm mìt da scheena Litt ìch hà Àngscht vu da beesa Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a Mànn | a Mànn ìsch do |
Accusatif (ìch seh ...) | a Mànn | ìch süech a Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema Mànn | gìbb's ìn ema Mànn! |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a Fràui | a Fràui ìsch do |
Accusatif (ìch seh ...) | a Fràui | ìch süech a Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | era Fràui | gìbb's ìn era Fràui! |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a Kìnd | a Kìnd ìsch do |
Accusatif (ìch seh ...) | a Kìnd | ìch süech a Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema Kìnd | gìbb's ìn ema Kìnd! |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | ° Litt | ° Litt sìn do |
Accusatif (ìch seh ...) | ° Litt | ìch süech ° Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ° Litt | gìbb's ìn ° Litt! |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a scheener Mànn | a großer Mànn, wo-n-ìch kenn, hàt gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | a scheener Mànn | ìch wàrt uf a làngwilliger Mànn as geht um a scheener Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema scheena Mànn | hébb di àn ema stàrka Mànn ar blibt nawa ema stàrka Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a scheena Fràui | a großa Fràui, wo-n-ìch kenn, hàt gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | a scheena Fràui | ìch wàrt uf a làngwilliga Fràui as geht um a scheena Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | era scheena Fràui | hébb di àn era stàrka Fràui ar blibt nawa era stàrka Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a scheen Kìnd | a groß Kìnd, wo-n-ìch kenn, hàt gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | a scheen Kìnd | ìch wàrt uf a làngwillig Kìnd as geht um a scheen Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema scheena Kìnd | hébb di àn ema stàrka Kìnd ar blibt nawa ema stàrka Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | ° scheena Litt | ° großa Litt, wo-n-ìch kenn, han gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | ° scheena Litt | ìch wàrt uf ° làngwilliga Litt as geht um ° scheena Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ° scheena Litt | hébb di àn ° stàrka Litt ar blibt nawa ° stàrka Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güeter Wii | kàlter Wii ìsch güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güeter Wii | ìch wàrt uf wàrmer Wii as geht um güeter Wii |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güetem Wii | 's ìsch güet mìt frìschem Wii |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güeta Suppa | kàlta Suppa ìsch güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güeta Suppa | ìch wàrt uf wàrma Suppa as geht um güeta Suppa |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güeter Suppa | 's ìsch güet mìt frìscher Suppa |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güet Wàsser | kàlt Wàsser ìsch güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güet Wàsser | ìch wàrt uf wàrm Wàsser as geht um güet Wàsser |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güetem Wàsser | 's ìsch güet mìt frìschem Wàsser |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güeta Wii | kàlta Wii sìn güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güeta Wii | ìch wàrt uf wàrma Wii as geht um güeta Wii |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güeta Wii | 's ìsch güet mìt frìscha Wii |
Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | |
---|---|---|---|---|
Pronom indéfini |
|
|
|
|
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | da Mànn | da Mànn kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | da Mànn | ìch seh da Mànn ìch gàng ìn da Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dam Mànn | ar ìsch mìt dam Mànn ìch bì ìn dam Wàga wahrend dam Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia Fràui | dia Fràui kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | dia Fràui | ìch seh dia Fràui ìch gàng ìn dia Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dara Fràui | ar ìsch mìt dara Fràui ìch bì ìn dara Schüel wahrend dara Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dàs Kìnd | dàs Kìnd kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | dàs Kìnd | ìch seh dàs Kìnd ìch gàng ìn dàs Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dam Kìnd | ar ìsch mìt dam Kìnd ìch bì ìn dam Hüss wahrend dam Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia Litt | dia Litt kämma |
Accusatif (ìch seh ...) | dia Litt | ìch seh dia Litt ìch gàng ìn dia Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dana Litt | ar ìsch mìt dana Litt ìch bì ìn dana Barga wahrend dana Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | da scheena Mànn |
da scheena Mànn heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | da scheena Mànn | as ìsch fer da großa Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam scheena Mànn | ìch kumm mìt dam scheena Mànn ìch hà Àngscht vu dam beesa Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia scheena Fràui |
dia scheena Fràui heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dia scheena Fràui | as ìsch fer dia großa Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dara scheena Fràui | ìch kumm mìt dara scheena Fràui ìch hà Àngscht vu dara beesa Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dàs scheena Kìnd |
dàs scheena Kìnd heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dàs scheena Kìnd | as ìsch fer dàs großa Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam scheena Kìnd | ìch kumm mìt dam scheena Kìnd ìch hà Àngscht vu dam beesa Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia scheena Litt |
dia scheena Litt heißa Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dia scheena Litt | as ìsch fer dia großa Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dana scheena Litt | ìch kumm mìt dana scheena Litt ìch hà Àngscht vu dana beesa Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | saller Mànn | saller Mànn kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | saller Mànn | ìch seh saller Mànn ìch gàng ìn saller Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt sallem Mànn | ar ìsch mìt sallem Mànn ìch bì ìn sallem Wàga wahrend sallem Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla Fràui | salla Fràui kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | salla Fràui | ìch seh salla Fràui ìch gàng ìn salla Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt sallera Fràui | ar ìsch mìt sallera Fràui ìch bì ìn sallera Schüel wahrend sallera Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | sall Kìnd | sall Kìnd kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | sall Kìnd | ìch seh sall Kìnd ìch gàng ìn sall Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt sallem Kìnd | ar ìsch mìt sallem Kìnd ìch bì ìn sallem Hüss wahrend sallem Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla Litt | salla Litt kämma |
Accusatif (ìch seh ...) | salla Litt | ìch seh salla Litt ìch gàng ìn salla Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt salla Litt | ar ìsch mìt salla Litt ìch bì ìn salla Barga wahrend salla Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | saller scheena Mànn |
saller scheena Mànn heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | saller scheena Mànn | as ìsch fer saller großa Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | sallem scheena Mànn | ìch kumm mìt sallem scheena Mànn ìch hà Àngscht vu sallem beesa Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla scheena Fràui |
salla scheena Fràui heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | salla scheena Fràui | as ìsch fer salla großa Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | sallera scheena Fràui | ìch kumm mìt sallera scheena Fràui ìch hà Àngscht vu salla beesa Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | sall scheena Kìnd |
sall scheena Kìnd heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | sall scheena Kìnd | as ìsch fer sall großa Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | sallem scheena Kìnd | ìch kumm mìt sallem scheena Kìnd ìch hà Àngscht vu sallem beesa Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla scheena Litt |
salla scheena Litt heißa Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | salla scheena Litt | as ìsch fer salla großa Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | salla scheena Litt | ìch kumm mìt salla scheena Litt ìch hà Àngscht vu salla beesa Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mi Hund di Hund si/ ìhra/si Hund unser Mànn èier Hund ìhra Hund Ìhra Hund |
mi Hund kummt |
Accusatif (ìch seh ...) |
mi Hund di Hund si/ ìhra/si Hund unser Hund èier Hund ìhra Hund Ìhra Hund |
ìch seh mi Hund ìch gàng ìn mi Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
mim Hund dim Hund sim/ ìhrem/sim Hund unserem Hund èirem Hund ìhrem Hund Ìhrem Hund |
ar ìsch mìt mim Mànn ìch bì ìn mim Wàga wahrend mim Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mina Kàtz dina Kàtz sina/ ìhra/sina Kàtz unsera Kàtz èira Kàtz ìhra Kàtz Ìhra Kàtz |
mina Kàtz kummt |
Accusatif (ìch seh ...) |
mina Kàtz dina Kàtz sina/ ìhra/sina Kàtz unsera Kàtz èira Kàtz ìhra Kàtz Ìhra Kàtz |
ìch seh mina Fràui ìch gàng ìn mina Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
minera Kàtz dinera Kàtz sinera/ ìhrer/sinera Kàtz unserer Kàtz èirer Kàtz ìhrer Kàtz Ìhrer Kàtz |
ar ìsch mìt minera Fràui ìch bì ìn minera Schüel wahrend minera Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mi Kìnggala di Kìnggala si/ ìhra/si Kìnggala unser Kìnggala èier Kìnggala ìhra Kìnggala Ìhra Kìnggala |
mi Kìnggala kummt |
Accusatif (ìch seh ...) |
mi Kìnggala di Kìnggala si/ ìhra/si Kìnggala unser Kìnggala èier Kìnggala ìhra Kìnggala Ìhra Kìnggala |
ìch seh mi Kìnggala ìch gàng ìn mi Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
mim Kìnggala dim Kìnggala sim/ ìhrem/sim Kìnggala unserem Kìnggala èirem Kìnggala ìhrem Kìnggala Ìhrem Kìnggala |
ar ìsch mìt mim Kìnd ìch bì ìn mim Hüss wahrend mim Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mina Veegel dina Veegel sina/ ìhra/sina Veegel unsera Veegel èira Veegel ìhra Veegel Ìhra Veegel |
mina Veegel kämma |
Accusatif (ìch seh ...) |
mina Veegel dina Veegel sina/ ìhra/sina Veegel unsera Veegel èira Veegel ìhra Veegel Ìhra Veegel |
ìch seh mina Veegel ìch gàng ìn mina Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
mina Veegel dina Veegel sina/ ìhra/sina Veegel unsera Veegel èira Veegel ìhra Veegel Ìhra Veegel |
ar ìsch mìt mina Veegel ìch bì ìn mina Barga wahrend mina Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mi scheener Mànn | mi liawer Mànn ìsch kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mi scheener Mànn | ìch wàrt uf mi làngwilliger Mànn as geht um mi scheener Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mim scheena Mànn | hébb di àn mim stàrka Mànn ar blibt nawa mim stàrka Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina scheena Fràui | mina liawa Fràui ìsch kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mina scheena Fràui | ìch wàrt uf mina làngwilliga Fràui as geht um mina scheena Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | minera scheena Fràui | hébb di àn minera stàrka Fràui ar blibt nawa minera stàrka Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mi scheen Kìnd | mi liab Kìnd ìsch kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mi scheen Kìnd | ìch wàrt uf mi làngwillig Kìnd as geht um mi scheen Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mim scheena Kìnd | hébb di àn mim stàrka Kìnd ar blibt nawa mim stàrka Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina scheena Litt | mina liawa Litt sìn kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mina scheena Litt | ìch wàrt uf mina làngwilliga Litt as geht um mina scheena Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mina scheena Litt | hébb di àn mina stàrka Litt ar blibt nawa mina stàrka Litt |
En alsacien, comme en alémanique, on met un article devant le nom d'une personne.
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | da | da hàt Àrwet da ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | da | ìch wàrt uf da ìch gàng ìn da as geht um da |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam | ar blibt nawa dam ìch sàgg's ìn dam |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia | dia hàt Àrwet dia ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | dia | ìch wàrt uf dia ìch gàng ìn dia as geht um dia |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dara | ar blibt nawa dara ìch sàgg's ìn dara |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dàs | dàs hàt Àrwet dàs ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | dàs | ìch wàrt uf dàs ìch gàng ìn dàs as geht um dàs |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam | ar blibt nawa dam ìch sàgg's ìn dam |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia | dia han Àrwet dia sìn miad |
Accusatif (ìch seh ...) | dia | ìch wàrt uf dia ìch gàng ìn dia as geht um dia |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dana | ar blibt nawa dana ìch sàgg's ìn dana |
Exemples pour le pronom français "chacun, chacune" : jeder, jeda, jedes
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jeder | jeder hàt Àrwet jeder ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jeder | ìch wàrt uf jeder ìch gàng ìn jeder as geht um jeder |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jedem |
ar blibt nawa jedem ìch sàgg's ìn jedem |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jeda | jeda hàt Àrwet jeda ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jeda | ìch wàrt uf jeda ìch gàng ìn jeda as geht um jeda |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jedera |
ar blibt nawa jedera ìch sàgg's ìn jedera |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jedes | jedes hàt Àrwet jedes ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jedes | ìch wàrt uf jedes ìch gàng ìn jedes as geht um jedes |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jedem |
ar blibt nawa jedem ìch sàgg's ìn jedem |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jeda | jeda han Àrwet jeda sìn miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jeda | ìch wàrt uf jeda ìch gàng ìn jeda as geht um jeda |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jeda |
ar blibt nawa jeda ìch sàgg's ìn jeda |
weller vu dana Manner? wella vu dana Fràuia? wells vu dana Kìnder? wella vu dana Litt?
ìch kumm
dü kummsch
ar / sa / as kummt
mìr kämma
ìhr kämma
sa kämma
fer mìch
fer dìch
fer ìhn / sìe / ìhns
fer uns
fer èich
fer sìe
mìt mìr
mìt dìr
mìt ìhm / ìhra / ìhm
mìt uns
mìt èich
mìt ìhna
kenner ìsch klei (=kenner vu dana Manner), kenna ìsch wiascht (=kenna vu dana Fràuia), kenns ìsch schlacht (=kenns vu dana Biar), kenna fahla (=kenna vu dana Litt)
jeder ìsch groß (=jeder vu dana Manner), jeda ìsch scheen (=jeda vu dana Fràuia), jedes ìsch güet (=jedes vu dana Biar), alla sìn do (=àlla vu dana Litt)
manker vu dana Manner, manka vu dana Fràuia, manks vu dana Kìnder, manka vu dana Litt
's ìsch miner
's ìsch diner
's ìsch siner/ìhrer/siner
's ìsch unserer
's ìsch èirer
's ìsch ìhrer
Exemples pour le pronom possessif
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | miner | miner hàt Àrwet miner ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | miner | ìch wàrt uf miner ìch gàng ìn miner as geht um miner |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mim | ar blibt nawa mim ìch sàgg's ìn mim |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina | mina hàt Àrwet mina ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | mina | ìch wàrt uf mina ìch gàng ìn mina as geht um mina |
Datif (ìch kumm mìt ...) | minera | ar blibt nawa minera ìch sàgg's ìn minera |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mins | mins hàt Àrwet mins ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | mins | ìch wàrt uf mins ìch gàng ìn mins as geht um mins |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mims | ar blibt nawa mim ìch sàgg's ìn mim |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina Litt | mina han Àrwet mina sìn miad |
Accusatif (ìch seh ...) | mina | ìch wàrt uf mina ìch gàng ìn mina as geht um mina |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mina | ar blibt nawa mina ìch sàgg's ìn mina |
Les adjectifs peuvent encore avoir d'autres formes : comparatif et superlatif.
Un comparatif permet de comparer. Là où un simple adjectif décrit quelque chose, le comparatif compare, montre que c'est plus ou moins concerné par l'adjectif, en comparaison avec autre chose.
Un superlatif montre que quelque chose est concerné par l'adjectif, autant que possible. Il ne pourrait pas l'être plus.
Simple adjectif | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un adverbe ne change jamais, c'est invariable.
Par exemple :
MVT ìch gàng |
ìns Hüss | |
inna | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
ìm Hüss | |
dìnna |
MVT ìch gàng |
üs dr Kucha | |
üssa | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
üs dr Kucha | |
duss |
MVT ìch màch's |
ìns Kanschterla | |
drii | ||
LOC ìch loss's |
ìm Kanschterla | |
dìnna |
MVT ìch hol's |
üs em Kanschterla | |
drüs | ||
LOC ìch loss's |
üs em Kanschterla | |
duss |
MVT ìch gàng |
uf d Leitra | |
uffa | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
uf dr Leitra | |
dowa |
MVT ìch gàng |
- | |
àwa | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
- | |
dunta |
MVT ìch gàng |
vor d Tìra | |
vìra | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
vor dr Tìra | |
vorna |
MVT ìch gàng |
hìnter d Litt | |
hìntra | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
hìnter da Litt | |
dhìnta |
MVT d Kàtz geht |
unter s Bett | |
untra | ||
LOC d Kàtz blibt |
unter em Bett | |
drunter |
MVT ìch gàng |
ìwer d Stroß | |
ìwra | ||
LOC d Wäsch hangt |
ìwer em Bànk | |
drìwer |
MVT ìch gàng |
awag vum Strom | |
awag | ||
LOC ìch blibb |
awag vum Strom | |
awag |
MVT dr Zug geht |
furt vum Bàhnhoff | |
furt | ||
LOC - |
- | |
MVT ìch gàng |
- | |
do àna | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
- | |
do ana |
MVT ìch gàng |
- | |
heim | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
- | |
dheim |
MVT d Kìnder renna |
um d Schüel | |
umma | ||
LOC d Kìnder stehn |
um dr Schüel umma | |
drum |
MVT ìch stell d Flacha |
uf dr Tìsch | |
druf | ||
LOC d Flascha steht |
uf em Tìsch | |
druf |
MVT ìch nìmm s Gald |
àb em Konto | |
dràb | ||
LOC loss d Fìnger |
àb dara Àffar! | |
dràb |
MVT ìch nìmm a Stìck Fleisch |
vu dr Plàtta | |
dervu | ||
LOC ìch blibb witt |
vum Fiir | |
dervu |
MVT ìch gàng |
zwìscha dia Baim | |
derzwìscha | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
zwìscha dana Baim | |
derzwìscha |
MVT ìch gàng |
nawa dia Baim | |
dernawa | ||
LOC ìch bì ìch blibb |
nawa dana Baim | |
dernawa |
MVT ìch gàng garn |
zu da Litt | |
derzüe | ||
LOC ìch bì garn |
bi da Litt | |
derbii |
Comme les adjectifs, les adverbes peuvent encore avoir d'autres formes : comparatif et superlatif.
Simple adverbe | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En alsacien, comme en allemand, il y a 3 genres.
Dans le pluriel, tous les genres s'expriment avec le même article.
dr, d et s deviennent d
Singulier | Pluriel | Ce qui change dans le mot |
---|---|---|
|
|
rien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ „a“ à la fin |
|
|
|
|
|
|
|
|
+ „er“ à la fin |
|
|
|
|
|
„à“ → „a“ au milieu |
|
|
„àui“ → „ai“ au milieu |
|
|
„à“ → „ä“ au milieu |
|
|
„à“ → „ee“ au milieu |
|
|
„au“ → „ä“ au milieu |
|
|
„o“ → „ä“ au milieu |
|
|
|
|
|
„o“ → „ee“ au milieu |
|
|
|
|
|
„u“ → „ì“ au milieu |
|
|
|
|
|
„u“ → „ee“ au milieu |
|
|
„üü“ → „ii“ au milieu |
|
|
|
|
|
„üe“ → „ia“ au milieu |
|
|
|
|
|
|
|
|
„b“ → „w“ avant la fin
+ „a“ à la fin |
|
|
„à“ → „a“ ìn dr Mìttla
+ „er“ à la fin |
|
|
„à“ → „a“ au milieu
+ „er“ à la fin |
|
|
„o“ → „ä“ au milieu
+ „er“ à la fin |
|
|
|
|
|
„ü“ → „ii“ au milieu
+ „er“ àm And |
|
|
„üe“ → „ia“ au milieu
+ „er“ à la fin |
|
|
|
|
|
„à“ → „ee“ au milieu
„b“ → „w“ avant la fin + „er“ à la fin |
(n'existe pas au singulier) |
|
|
(n'existe pas au singulier) |
|
En alsacien, comme en alémanique, il n'y a pas de génitif. À la place du génitif, on emploie le datif.
Infinitif | Participe passé | au début | au milieu | à la fin |
---|---|---|---|---|
|
|
g | ||
|
|
g | ||
|
|
ar → orr | ||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
i → ì | ||
|
|
ii → ìe | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
ìng → och | a → t | |
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
eh → àng | a | |
|
|
|||
|
|
a → t | ||
|
|
iaß → oss | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
|||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
a → t | ||
|
|
àg → aj | a → t | |
|
|
a → t | ||
|
|
ì → u | ||
|
|
a → t | ||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
a → t | ||
|
|
tr → ter | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | ||
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | w → b | a → t |
|
|
g | ||
|
|
g | a → t | |
|
|
g | ia → o | |
|
|
g | a → u | |
|
|
g | ||
|
|
g | w → b | a → t |
|
|
g | wl → wel | a → t |
|
|
g | mr → mer | a → t |
|
|
g | wl → wel | a → t |
|
|
g | àuif → off | |
|
|
g | w → b | a → t |
|
|
g | ia → o | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | a → t | |
|
|
g | àg → aj | a → t |
|
|
g | ||
|
|
g | ì → u | |
|
|
g | ü → o | |
|
|
g | dl → del | a → t |
|
|
g | a → t |
La règle, à Mulhouse, est souvent "le plus simple, le mieux". Le participe passé en est apparemment un bon exemple.
(maintenant, aujourd'hui, cette année...)
Wìsch?)
Le passé composé est le temps du passé.
Il se construit avec un auxiliaire (sìì ou hàà) et avec le participe passé du verbe.
(hier, l'année dernière...)
En français, on utilise ce futur pour décrire une action à venir.
En alsacien, ce genre d'action à venir peut généralement être décrite par le présent.
En alsacien, ce futur I signifie plutôt une possibilité, ou un espoir.
Comparaison avec d'autres langues
Le futur II (futur antérieur) décrit une action (1) qui est terminée, à un moment (2) dans le futur.
Comparaison avec d'autres langues
On utilise le subjonctif I quand quelque chose n'est pas sûr ou pas vrai, ou pour exprimer des choses qu'on répète après les avoir entendues.
etc.
Subjonctif I : ìch sèig, ìch häig
Subjonctif II présent : ìch war, ìch hatt
Mais c'est plus joli avec dat, quand les deux formes existent.
|
→ peuvent seulement être exprimés avec dat, il n'existe pas d'autre forme. |
Pour les verbes qui acceptent la forme simple (sans dat), il peut aussi exister une forme avec igt à la fin.
Apparemment, ce serait typiquement colmarien, mais à Mulhouse on l'entend aussi.
Ca existe seulement pour les personnes du singulier : ìch, dü, ar/sa/as (oder: dr Mànn, a Hüss, usw).
Sûr (présent) | Un peu incertain | Très incertain | ||
---|---|---|---|---|
ar kààt (sìcher) | → | ar kännt (wohrschins) | → | ar känntig (vìllìcht a Mol) |
ìch wìll (unbedìngt) | → | ìch wott (garn) | → | ìch wottigt (àwer ìch traui küüm froga... àlso numma wenn's niama steert) |
ar soll jetz kumma, sunscht steibt's! | → | ar sott jetz kumma, wenn'r noch a Plàtz wìll hàà | → | ar sottigt jetz kumma, àwer wohrschins hàt si Zug Verspeetung... |
Le subjonctif II passé décrit une possibilité dans le passé. Il se construit avec l'auxiliaire sìì ou hàà au subjonctif et avec le participe passé du verbe.
Dans ce cas (au passé), dat ne peut pas être employé :
ar dat a Auto kàuift hàà
Dans cette forme, on utilise généralement le participe passé du verbe. Mais il y a des exceptions :
Indicatif, passé composé | Subjonctif II passé | |
---|---|---|
ar hàt wälla | - | ar hatt wotta |
ar hàt känna | - | ar hatt kännta |
On utilise l'impératif pour exprimer un ordre, une prière ou un conseil.
Il existe encore une autre possibilité pour exprimer un ordre, avec màcha àss:
On utilise le passif quand le sujet de la phrase n'est pas important. C'est le complément d'objet de la phrase qui importe.
Dans le passif, l'ordre est inversé, le complément d'objet devient le sujet.
Mais un sujet peut quand même être ajouté dans la phrase. (= Mais on peut quand même ajouter un sujet dans la phrase.)
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif qui donnera le conditionnel |
|
Conditionnel présent |
|
Conditionnel passé |
|
Proposition subordonnée |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Cet ordre des mots s'applique à Mulhouse. Dans d'autres endroits de l'Alsace, cet ordre peut être complètement différent.
Dans le Bas-Rhin, par exemple, la structure de la phrase ressemble plus à l'allemand.
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer et z |
|
Après "fer", on n'a pas forcément besoin de dire ce z'. Ces formes plus simples sont aussi correctes, et même plus spontannées :
|
Il y a aussi des verbes qui comportent une particule inséparable :
begrüeßa, entlàssa, entspànna, verspracha, verwàcha, zerrissa...
(En Orthal, on écrit ilàda, pas iilàda, bien que ce soit une voyelle longue, et de surcroît une diphtongue en allemand.
"i" au début du mot, à la place de "ii" est une règle en Orthal, parce qu'on veut éviter un mot comme "Iilàdung". "Ilàdung" est quand même plus lisible. Ou "Is" plutôt que "Iis"...)
La redondance s'applique en alsacien, comme en alémanique. Cela signifie qu'avec les verbes geh et kumma, on doit encore dire le verbe une deuxième fois, sous une forme raccourcie : "ge" ou "ku".
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer |
|
Infinitif |
|
Présent |
|
Passé composé |
|
Proposition subordonnée |
|
Construction avec fer |
|
Le dialecte alsacien est principalement oral, et traditionnellement peu écrit. Mais à l'oral, on n'a pas des règles aussi précises qu'à l'écrit.
Le dialecte alsacien est assez paresseux : il économise partout où c'est possible. Ainsi, les mots ne sont pas prononcés en entier, plusieurs mots se retrouvent accolés, ce qui permet de parler plus vite. D'ailleurs il en va de même dans d'autres langues.
C'est surtout compliqué quand la langue n'a pas de tradition écrite. La question est : "doit-on écrire la langue avec les mots en entier, ou bien faudrait-il écrire comme on parle, donc avec des contractions ?"
On n'est pas obligé de décider, l'écrit peut se permettre de suivre des règles qui paraîtraient un peu lourdes à l'oral.
Mais dans tous les cas - à l'oral comme à l'écrit - ça doit être compréhensible. C'est pourquoi il faut connaître les contractions :
À l'oral, on utilise principalement les contractions, pas les mots en entier. Mais quand exceptionnellement on prononce les pronoms en entier, cela signifie qu'on met l'accent sur ce pronom.
z est une préposition qui apparaît souvent en alsacien, comme en alémanique. Dans certains cas, elle correspond (juste en plus court) à la préposition allemande "zu" ; on peut alors choisir de l'écrire avec une apostrophe pour améliorer la lisibilité par exemple : „z'màcha“ au lieu de „z màcha“).
z' peut aussi est la forme contractée de la préposition alsacienne "züe".
zu (+ verbe) → z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temps, dans la journée
z |
|
|
|
|
|
|
|
Endroit, pour une ville
z |
|
|
Sans contraction | Contraction en z' | |
---|---|---|
|
|
Dr Màntel ìsch z'groß. |
|
D Ärmel sìn z'làng. |
Ce n'est pas toujours simple d'écrire exactement comme on prononce le dialecte, ou comme on l'entend. Il y a (par exemple) des discussions animées sur la meilleure façon d'écrire le nom "Milhüüsa" ("Mulhouse").
En Orthal, „Milhüsa“, ou aussi „üü“ pour l'analogie visuelle avec la diphtongue „Mülhausen“ de l'allemand, avec deux consonnes.
Et au début du mot :
De telles discussions sont sans fin, parce que cette première voyelle est tellement courte qu'on la reconnaît à peine. Mais au fond peu importe la manière dont on l'écrit, le dialecte n'est donc pas tellement normalisé.
Quand deux voyelles sont prononcées à la suite, ça ne sonne pas toujours bien. Alors on ajoute une consonne entre elles, juste pour faire une liaison plus agréable à l'oreille.En général, cette consonne est un "n", qu'on écrit "-n- " ou " n ".
Dans certains endroits de l'Alsace, on dit plutôt "Jetz hà-w-i Hunger", ou encore plus simplement écrit "Jetz hàwi Hunger".
Une variante de cette règle est le changement de la consonne à la fin du mot, juste pour que ce soit plus agréable à l'oreille ou plus facile à dire.
À Mulhouse, on ajoute souvent "a" à la fin des mots, plus que dans d'autres régions de l'Alsace (où les mots finissent plutôt en "i" ou "e").
La grammaire de Mulhouse est sûrement aussi plus simple que dans d'autres régions de l'Alsace. Souvent, on ne peut même pas distinguer le singulier du pluriel, parce que les deux formes sont similaires.
écrit en alsacien |
phonétique | son en français |
mots d'exemple |
---|---|---|---|
a | a | a | Lawa, Flascha |
à | ɑ | proche de en | Kàtz, Mànn |
ä | ɛ | è | Bäck, Blätt |
e | selon le cas, è ou é |
denn, Regel | |
è | ɛ | è | zèèrscht |
i | i | i | wiss, Zitt |
ì | e | é | ìch, dìck, Kìnd, Ìgel |
o | o | o | rot, Holz, Wort |
ö | ø | eu | Föhn, röntga, stöhna |
u | u | ou | kurz, dumm |
ù | entre ou et on | kùmpliziart | |
ü | y | u | dü, Hüss, Kütz |
aui | Saui, trauia | ||
àui | Bàuim, Fràui | ||
ei | nei, eins, zwei | ||
èi | nèi, drèi, frèi | ||
eui | entteuischt | ||
ee | Meer, Eel | ||
ie | Beispiel | ||
ìe | Rìes, Vìeh, Frìeda, Stìefel | ||
ia | Liad, viar, grian | ||
üe | Schüeh, Büech, Wüet |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dr Mànn | dr Mànn kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | dr Mànn | ìch seh dr Mànn ìch gàng ìn dr Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt em Mànn | ar ìsch mìt em Mànn ìch bì ìn em Wàga wahrend em Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d Fràui | d Fràui kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | d Fràui | ìch seh d Fràui ìch gàng ìn d Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt era Fràui | ar ìsch mìt era Fràui ìch bì ìn era Schüel wahrend era Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | s Kìnd | s Kìnd kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | s Kìnd | ìch seh s Kìnd ìch gàng ìn s Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt em Kìnd | ar ìsch mìt em Kìnd ìch bì ìn em Hüss wahrend em Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d Litt | d Litt kämma |
Accusatif (ìch seh ...) | d Litt | ìch seh d Litt ìch gàng ìn d Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt da Litt | ar ìsch mìt da Litt ìch bì ìn da Barga wahrend da Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dr scheena Mànn |
dr scheena Mànn heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dr scheena Mànn | as ìsch fer dr großa Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | em scheena Mànn | ìch kumm mìt em scheena Mànn ìch hà Àngscht vu em beesa Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d scheena Fràui |
d scheena Fràui heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | d scheena Fràui | as ìsch fer d großa Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dr scheena Fràui | ìch kumm mìt dr scheena Fràui ìch hà Àngscht vu dr beesa Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | s scheena Kìnd |
s scheena Kìnd heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | s scheena Kìnd | as ìsch fer s großa Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | em scheena Kìnd | ìch kumm mìt em scheena Kìnd ìch hà Àngscht vu em beesa Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | d scheena Litt |
d scheena Litt heißa Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | d scheena Litt | as ìsch fer d großa Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | da scheena Litt | ìch kumm mìt da scheena Litt ìch hà Àngscht vu da beesa Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a Mànn | a Mànn ìsch do |
Accusatif (ìch seh ...) | a Mànn | ìch süech a Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema Mànn | gìbb's ìn ema Mànn! |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a Fràui | a Fràui ìsch do |
Accusatif (ìch seh ...) | a Fràui | ìch süech a Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | era Fràui | gìbb's ìn era Fràui! |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a Kìnd | a Kìnd ìsch do |
Accusatif (ìch seh ...) | a Kìnd | ìch süech a Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema Kìnd | gìbb's ìn ema Kìnd! |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | ° Litt | ° Litt sìn do |
Accusatif (ìch seh ...) | ° Litt | ìch süech ° Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ° Litt | gìbb's ìn ° Litt! |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a scheener Mànn | a großer Mànn, wo-n-ìch kenn, hàt gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | a scheener Mànn | ìch wàrt uf a làngwilliger Mànn as geht um a scheener Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema scheena Mànn | hébb di àn ema stàrka Mànn ar blibt nawa ema stàrka Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a scheena Fràui | a großa Fràui, wo-n-ìch kenn, hàt gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | a scheena Fràui | ìch wàrt uf a làngwilliga Fràui as geht um a scheena Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | era scheena Fràui | hébb di àn era stàrka Fràui ar blibt nawa era stàrka Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | a scheen Kìnd | a groß Kìnd, wo-n-ìch kenn, hàt gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | a scheen Kìnd | ìch wàrt uf a làngwillig Kìnd as geht um a scheen Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ema scheena Kìnd | hébb di àn ema stàrka Kìnd ar blibt nawa ema stàrka Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | ° scheena Litt | ° großa Litt, wo-n-ìch kenn, han gredt |
Accusatif (ìch seh ...) | ° scheena Litt | ìch wàrt uf ° làngwilliga Litt as geht um ° scheena Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | ° scheena Litt | hébb di àn ° stàrka Litt ar blibt nawa ° stàrka Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güeter Wii | kàlter Wii ìsch güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güeter Wii | ìch wàrt uf wàrmer Wii as geht um güeter Wii |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güetem Wii | 's ìsch güet mìt frìschem Wii |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güeta Suppa | kàlta Suppa ìsch güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güeta Suppa | ìch wàrt uf wàrma Suppa as geht um güeta Suppa |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güeter Suppa | 's ìsch güet mìt frìscher Suppa |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güet Wàsser | kàlt Wàsser ìsch güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güet Wàsser | ìch wàrt uf wàrm Wàsser as geht um güet Wàsser |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güetem Wàsser | 's ìsch güet mìt frìschem Wàsser |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wàs wìtt? ...) | güeta Wii | kàlta Wii sìn güet |
Accusatif (ìch wott ...) | güeta Wii | ìch wàrt uf wàrma Wii as geht um güeta Wii |
Datif (ìch kumm mìt ...) | güeta Wii | 's ìsch güet mìt frìscha Wii |
Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | |
---|---|---|---|---|
Pronom indéfini |
|
|
|
|
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | da Mànn | da Mànn kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | da Mànn | ìch seh da Mànn ìch gàng ìn da Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dam Mànn | ar ìsch mìt dam Mànn ìch bì ìn dam Wàga wahrend dam Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia Fràui | dia Fràui kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | dia Fràui | ìch seh dia Fràui ìch gàng ìn dia Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dara Fràui | ar ìsch mìt dara Fràui ìch bì ìn dara Schüel wahrend dara Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dàs Kìnd | dàs Kìnd kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | dàs Kìnd | ìch seh dàs Kìnd ìch gàng ìn dàs Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dam Kìnd | ar ìsch mìt dam Kìnd ìch bì ìn dam Hüss wahrend dam Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia Litt | dia Litt kämma |
Accusatif (ìch seh ...) | dia Litt | ìch seh dia Litt ìch gàng ìn dia Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt dana Litt | ar ìsch mìt dana Litt ìch bì ìn dana Barga wahrend dana Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | da scheena Mànn |
da scheena Mànn heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | da scheena Mànn | as ìsch fer da großa Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam scheena Mànn | ìch kumm mìt dam scheena Mànn ìch hà Àngscht vu dam beesa Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia scheena Fràui |
dia scheena Fràui heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dia scheena Fràui | as ìsch fer dia großa Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dara scheena Fràui | ìch kumm mìt dara scheena Fràui ìch hà Àngscht vu dara beesa Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dàs scheena Kìnd |
dàs scheena Kìnd heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dàs scheena Kìnd | as ìsch fer dàs großa Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam scheena Kìnd | ìch kumm mìt dam scheena Kìnd ìch hà Àngscht vu dam beesa Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia scheena Litt |
dia scheena Litt heißa Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | dia scheena Litt | as ìsch fer dia großa Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dana scheena Litt | ìch kumm mìt dana scheena Litt ìch hà Àngscht vu dana beesa Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | saller Mànn | saller Mànn kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | saller Mànn | ìch seh saller Mànn ìch gàng ìn saller Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt sallem Mànn | ar ìsch mìt sallem Mànn ìch bì ìn sallem Wàga wahrend sallem Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla Fràui | salla Fràui kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | salla Fràui | ìch seh salla Fràui ìch gàng ìn salla Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt sallera Fràui | ar ìsch mìt sallera Fràui ìch bì ìn sallera Schüel wahrend sallera Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | sall Kìnd | sall Kìnd kummt |
Accusatif (ìch seh ...) | sall Kìnd | ìch seh sall Kìnd ìch gàng ìn sall Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt sallem Kìnd | ar ìsch mìt sallem Kìnd ìch bì ìn sallem Hüss wahrend sallem Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla Litt | salla Litt kämma |
Accusatif (ìch seh ...) | salla Litt | ìch seh salla Litt ìch gàng ìn salla Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mìt salla Litt | ar ìsch mìt salla Litt ìch bì ìn salla Barga wahrend salla Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | saller scheena Mànn |
saller scheena Mànn heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | saller scheena Mànn | as ìsch fer saller großa Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | sallem scheena Mànn | ìch kumm mìt sallem scheena Mànn ìch hà Àngscht vu sallem beesa Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla scheena Fràui |
salla scheena Fràui heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | salla scheena Fràui | as ìsch fer salla großa Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | sallera scheena Fràui | ìch kumm mìt sallera scheena Fràui ìch hà Àngscht vu salla beesa Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | sall scheena Kìnd |
sall scheena Kìnd heißt Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | sall scheena Kìnd | as ìsch fer sall großa Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | sallem scheena Kìnd | ìch kumm mìt sallem scheena Kìnd ìch hà Àngscht vu sallem beesa Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | salla scheena Litt |
salla scheena Litt heißa Meyer |
Accusatif (ìch seh ...) | salla scheena Litt | as ìsch fer salla großa Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | salla scheena Litt | ìch kumm mìt salla scheena Litt ìch hà Àngscht vu salla beesa Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mi Hund di Hund si/ ìhra/si Hund unser Mànn èier Hund ìhra Hund Ìhra Hund |
mi Hund kummt |
Accusatif (ìch seh ...) |
mi Hund di Hund si/ ìhra/si Hund unser Hund èier Hund ìhra Hund Ìhra Hund |
ìch seh mi Hund ìch gàng ìn mi Wàga |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
mim Hund dim Hund sim/ ìhrem/sim Hund unserem Hund èirem Hund ìhrem Hund Ìhrem Hund |
ar ìsch mìt mim Mànn ìch bì ìn mim Wàga wahrend mim Winter |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mina Kàtz dina Kàtz sina/ ìhra/sina Kàtz unsera Kàtz èira Kàtz ìhra Kàtz Ìhra Kàtz |
mina Kàtz kummt |
Accusatif (ìch seh ...) |
mina Kàtz dina Kàtz sina/ ìhra/sina Kàtz unsera Kàtz èira Kàtz ìhra Kàtz Ìhra Kàtz |
ìch seh mina Fràui ìch gàng ìn mina Schüel |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
minera Kàtz dinera Kàtz sinera/ ìhrer/sinera Kàtz unserer Kàtz èirer Kàtz ìhrer Kàtz Ìhrer Kàtz |
ar ìsch mìt minera Fràui ìch bì ìn minera Schüel wahrend minera Nàcht |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mi Kìnggala di Kìnggala si/ ìhra/si Kìnggala unser Kìnggala èier Kìnggala ìhra Kìnggala Ìhra Kìnggala |
mi Kìnggala kummt |
Accusatif (ìch seh ...) |
mi Kìnggala di Kìnggala si/ ìhra/si Kìnggala unser Kìnggala èier Kìnggala ìhra Kìnggala Ìhra Kìnggala |
ìch seh mi Kìnggala ìch gàng ìn mi Hüss |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
mim Kìnggala dim Kìnggala sim/ ìhrem/sim Kìnggala unserem Kìnggala èirem Kìnggala ìhrem Kìnggala Ìhrem Kìnggala |
ar ìsch mìt mim Kìnd ìch bì ìn mim Hüss wahrend mim Fascht |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) |
mina Veegel dina Veegel sina/ ìhra/sina Veegel unsera Veegel èira Veegel ìhra Veegel Ìhra Veegel |
mina Veegel kämma |
Accusatif (ìch seh ...) |
mina Veegel dina Veegel sina/ ìhra/sina Veegel unsera Veegel èira Veegel ìhra Veegel Ìhra Veegel |
ìch seh mina Veegel ìch gàng ìn mina Barga |
Datif (ìch kumm mìt ...) |
mina Veegel dina Veegel sina/ ìhra/sina Veegel unsera Veegel èira Veegel ìhra Veegel Ìhra Veegel |
ar ìsch mìt mina Veegel ìch bì ìn mina Barga wahrend mina Feria |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mi scheener Mànn | mi liawer Mànn ìsch kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mi scheener Mànn | ìch wàrt uf mi làngwilliger Mànn as geht um mi scheener Mànn |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mim scheena Mànn | hébb di àn mim stàrka Mànn ar blibt nawa mim stàrka Mànn |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina scheena Fràui | mina liawa Fràui ìsch kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mina scheena Fràui | ìch wàrt uf mina làngwilliga Fràui as geht um mina scheena Fràui |
Datif (ìch kumm mìt ...) | minera scheena Fràui | hébb di àn minera stàrka Fràui ar blibt nawa minera stàrka Fràui |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mi scheen Kìnd | mi liab Kìnd ìsch kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mi scheen Kìnd | ìch wàrt uf mi làngwillig Kìnd as geht um mi scheen Kìnd |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mim scheena Kìnd | hébb di àn mim stàrka Kìnd ar blibt nawa mim stàrka Kìnd |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina scheena Litt | mina liawa Litt sìn kumma |
Accusatif (ìch seh ...) | mina scheena Litt | ìch wàrt uf mina làngwilliga Litt as geht um mina scheena Litt |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mina scheena Litt | hébb di àn mina stàrka Litt ar blibt nawa mina stàrka Litt |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | da | da hàt Àrwet da ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | da | ìch wàrt uf da ìch gàng ìn da as geht um da |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam | ar blibt nawa dam ìch sàgg's ìn dam |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia | dia hàt Àrwet dia ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | dia | ìch wàrt uf dia ìch gàng ìn dia as geht um dia |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dara | ar blibt nawa dara ìch sàgg's ìn dara |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dàs | dàs hàt Àrwet dàs ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | dàs | ìch wàrt uf dàs ìch gàng ìn dàs as geht um dàs |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dam | ar blibt nawa dam ìch sàgg's ìn dam |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | dia | dia han Àrwet dia sìn miad |
Accusatif (ìch seh ...) | dia | ìch wàrt uf dia ìch gàng ìn dia as geht um dia |
Datif (ìch kumm mìt ...) | dana | ar blibt nawa dana ìch sàgg's ìn dana |
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jeder | jeder hàt Àrwet jeder ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jeder | ìch wàrt uf jeder ìch gàng ìn jeder as geht um jeder |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jedem |
ar blibt nawa jedem ìch sàgg's ìn jedem |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jeda | jeda hàt Àrwet jeda ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jeda | ìch wàrt uf jeda ìch gàng ìn jeda as geht um jeda |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jedera |
ar blibt nawa jedera ìch sàgg's ìn jedera |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jedes | jedes hàt Àrwet jedes ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jedes | ìch wàrt uf jedes ìch gàng ìn jedes as geht um jedes |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jedem |
ar blibt nawa jedem ìch sàgg's ìn jedem |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | jeda | jeda han Àrwet jeda sìn miad |
Accusatif (ìch seh ...) | jeda | ìch wàrt uf jeda ìch gàng ìn jeda as geht um jeda |
Datif (ìch kumm mìt ...) | jeda |
ar blibt nawa jeda ìch sàgg's ìn jeda |
kenner ìsch klei (=kenner vu dana Manner), kenna ìsch wiascht (=kenna vu dana Fràuia), kenns ìsch schlacht (=kenns vu dana Biar), kenna fahla (=kenna vu dana Litt)
jeder ìsch groß (=jeder vu dana Manner), jeda ìsch scheen (=jeda vu dana Fràuia), jedes ìsch güet (=jedes vu dana Biar), alla sìn do (=àlla vu dana Litt)
manker vu dana Manner, manka vu dana Fràuia, manks vu dana Kìnder, manka vu dana Litt
's ìsch miner
's ìsch diner
's ìsch siner/ìhrer/siner
's ìsch unserer
's ìsch èirer
's ìsch ìhrer
Masculin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | miner | miner hàt Àrwet miner ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | miner | ìch wàrt uf miner ìch gàng ìn miner as geht um miner |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mim | ar blibt nawa mim ìch sàgg's ìn mim |
Féminin | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina | mina hàt Àrwet mina ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | mina | ìch wàrt uf mina ìch gàng ìn mina as geht um mina |
Datif (ìch kumm mìt ...) | minera | ar blibt nawa minera ìch sàgg's ìn minera |
Neutre | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mins | mins hàt Àrwet mins ìsch miad |
Accusatif (ìch seh ...) | mins | ìch wàrt uf mins ìch gàng ìn mins as geht um mins |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mims | ar blibt nawa mim ìch sàgg's ìn mim |
Pluriel | Exemple | |
---|---|---|
Nominatif (Wer kummt? ...) | mina Litt | mina han Àrwet mina sìn miad |
Accusatif (ìch seh ...) | mina | ìch wàrt uf mina ìch gàng ìn mina as geht um mina |
Datif (ìch kumm mìt ...) | mina | ar blibt nawa mina ìch sàgg's ìn mina |
(maintenant, aujourd'hui, cette année...)
Wìsch?)
Le passé composé est le temps du passé.
Il se construit avec un auxiliaire (sìì ou hàà) et avec le participe passé du verbe.
(hier, l'année dernière...)
À Mulhouse, on ajoute souvent "a" à la fin des mots, plus que dans d'autres régions de l'Alsace (où les mots finissent plutôt en "i" ou "e").
La grammaire de Mulhouse est sûrement aussi plus simple que dans d'autres régions de l'Alsace. Souvent, on ne peut même pas distinguer le singulier du pluriel, parce que les deux formes sont similaires.